ПРИПРЯТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
припрятать | nascondere |
ПРИПРЯТАТЬ - больше примеров перевода
ПРИПРЯТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я правда должен это припрятать, милорд. | Devo stare a letto, mio Signore. |
припрятать наше знамя, забыть о наших почестях и подвигах. | vogliono toglierci la Bandiera, e il nostro onore e le nostre opere dimenticare. |
И прошу тебя припрятать мои деньги, чтобы я не потратила все разом. | Ti chiedo solo di tenere i soldi altrimenti li spendo. |
И пока искала, куда бы его припрятать встретила старую подружку. | E mentre cercava un posto dove nascondere la spazzatura... si imbatte' in una sua vecchia amica. |
Надо бы что ли припрятать, да. | Menomale non hai molta mercanzia da vendere. |
Помоги мне припрятать его. | Troviamo un posto dove metterlo. |
Подумал здесь не так много мест, чтобы его припрятать. | Ho pensato che ci fossero pochi posti in cui poteva nasconderla. |
Хочешь для себя его припрятать? | Stai cercando di tenerlo per te, vero? |
Я типа "дружелюбный сосед помогающий припрятать деньги от сборщика налогов". Как-то так. | Io sono piu' il tipo che, con un sorriso, ti consiglia come fregare il fisco. |
Они хотели место, где его можно было бы припрятать на несколько дней. | Cercavano un posto in cui nasconderlo per qualche giorno, lontano dalle vie trafficate. |
Пол наваливает на еду, но мне удалось, что-то припрятать. | Paul ha fatto piazza pulita di tutto. Ma ti ho salvato qualche hamburger. |
Я успел припрятать это. | L'ho rubato poco fa. |
Нет, если только он не пытался припрятать старьё старьёвщика. | No, a meno che non cercasse di accaparrarsi le cose accaparrate dall'Accaparratore. |
Может он обманывает нас в надежде припрятать себе пару миллионов. | Forse ci sta prendendo in giro, cercando di tenere per se' i due milioni. |
То есть здесь на милю ничего в округе. Хорошее место, чтобы припрятать жертву похищения. | Sembra un ottimo posto dove nascondere un rapito. |