ПРОСКАЛЬЗЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРОСКАЛЬЗЫВАТЬ фразы на русском языке | ПРОСКАЛЬЗЫВАТЬ фразы на итальянском языке |
ПРОСКАЛЬЗЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРОСКАЛЬЗЫВАТЬ предложения на русском языке | ПРОСКАЛЬЗЫВАТЬ предложения на итальянском языке |
Так что заранее прошу простить, если случайно будут проскальзывать "он" или "она", договорились? | Mi perdoni sei mi sfugge un "lui" o un "lei". |
Она была женой президента компании, а теперь вынуждена проскальзывать через служебный вход соседнего здания, как... | E' stata moglie di un amministratore delegato e ora deve uscire di soppiatto dall'entrata di servizio dell'edificio accanto, come... |
Проскальзывать ключом в отверстие. | Inserire la chiave nella fessura. |
*ѕусть твои мысли начнут проскальзывать* | "The music of the night", dal musical "Il fantasma dell'opera" # Lascia che la tua mente # # inizi un viaggio # |
И Джей мог проскальзывать через ворота когда ему было угодно. | E Jay sarebbe potuto entrare ogni volta che voleva. |
Как бы ни было, последние несколько дней, мне приходится парковаться в квартале от дома и проскальзывать домой через черный вход, чтобы не смотреть в его печальные щенячьи глазки. | Comunque, negli ultimi giorni ho... Dovuto parcheggiare all'incrocio, ed intrufolarmi in casa dal retro. Per non dover vedere i suoi occhioni tristi da cucciolo. |
Придется проскальзывать. | Dimmi cosa devo fare. |
У меня неплохо получается проскальзывать мимо твоей мамы. | Sto diventando bravissima - a evitare tua madre. |
Они как-то заставляют твой взгляд проскальзывать мимо. | In qualche modo, fa sì che i nostri occhi ci glissino sopra. |
- Аврора де Мартель довольно маленькая, и в самом деле может проскальзывать сквозь щели, как злобный маленький сверчок но она не призрак. | Aurora De Martel è piuttosto minuta e riuscirebbe a infilarsi nelle crepe come un maledettissimo grillo. Ma di certo non è un fantasma. |
Может, не проскальзывать. | Magari senza saltellare. |
Само сердце должно проскальзывать через разрыв в пространстве и времени, ...чтобы биться. | Il cuore stesso deve scivolare attraverso uno strappo dello spazio-tempo per poter battere. |