1) frontalmente, direttamente
атаковать противника в лоб — attaccare il nemico frontalmente
2) senza mezzi termini разг.
спросить / сказать в лоб — chiedere, dire in faccia / a bruciapelo
В ЛОБ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
В ЛОБ фразы на русском языке | В ЛОБ фразы на итальянском языке |
в лоб | in fronte |
в лоб | in testa |
В лоб | Sulla fronte |
в лоб? | sulla fronte? |
лоб-в-лоб | frontale |
мне пулю в лоб? | una pallottola in testa? |
получить пулю в лоб | mi sparino |
поцеловать тебя в лоб | baciarti sulla fronte |
прямо в лоб | in fronte |
пули в лоб | pallottole in |
пулю в лоб | pallottola in testa |
пулю в лоб | proiettile in testa |
пулю в лоб? | pallottola in testa? |
пулю в лоб? | una pallottola in testa? |
пулю ему в лоб | un proiettile in testa |
В ЛОБ - больше примеров перевода
В ЛОБ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
В ЛОБ предложения на русском языке | В ЛОБ предложения на итальянском языке |
Ты же не хочешь получить пулю в лоб до приезда этого судьи? Так я поймаю убийцу, а ты вернёшь свои деньги. | E se riesce a non farsi ammazzare come un idiota... finché non arriva quel giudice... io prenderò il mio assassino e lei si riprenderà i suoi soldi. |
В лоб, как полагается брату. | Sulla fronte, da bravo fratello. |
- А в лоб хочешь? | - Ti do una cicatrice. |
Я не устаю это повторять, телеграфный столб бьет водилу в лоб исключительно в целях самозащиты. | Sissignore! È quel che dico sempre ai miei autisti. I pali del telefono investono i camion solo per autodifesa! |
У его отца было 10 миллионов. Но пустил пулю в лоб, оставив только долги. | Una vecchia famiglia con un padre che vale milioni e poi un giorno si spara lasciando un mare di debiti. |
Она - тот ангельский голос, которой желает вам спокойной ночи, целует вас в лоб, шепчет сквозь сон. | E' la voce dangelo che vi augura la buona notte. Vi bacia sulle guance e sussura sogni doro. |
Не говори ему, что я участвовал в восстании, а то он встанет и мне пулю в лоб. | Non dirgli che ero coi rivoltosi, c'è la fucilazione. |
Застрели Бобби, Рэймонд. Прямо в лоб. | Spara a Bobby, Raymond. |
Я рта не успел открыть, как получил ими в лоб! | Me le ha tirate in testa. |
Да. Мне показалось очень естественным, что старик с яхты получил пулю в лоб. | Ma non era evidente per me che avrei trovato il vecchio nello yacht... con una pallottola tra gli occhi, che è uscita dalla nuca. |
Я думаю о том, что скоро им представится отличный шанс... пустить майору пулю в лоб, сэр. | Io penso che alla prima occasione uno di quei pezzenti sparerà al maggiore diritto in testa, signore. |
- Дай ему в лоб, Поузи. | - Buttalo a terra, Posey! |
И тут трусливый враг, не рисковавший ничем, выстрелил в него в упор. Пуля, прервавшая его жизнь, попала в лоб. Он пал смертью храбрых. | Improvvisamente, un vigliacco gli sparò a distanza ravvicinata... un colpo in fronte che lo condusse alla morte e alla gloria. |
Если Мецкаль снова появится, пустите ему пулю в лоб. | Se Mezcal ritorna, una "palla" in fronte lo convincerà. |
- Пустить тебе пулю в лоб. | - Chi ti spara! |
В ЛОБ - больше примеров перевода