СЧЁТЫ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЧЁТЫ фразы на русском языке | СЧЁТЫ фразы на итальянском языке |
личные счеты | faccenda personale |
свести счёты | di pareggiare i conti |
свести счеты | pareggiare i conti |
свести счеты | per pareggiare i conti |
свести счёты с | farla pagare al |
свести счёты с жизнью | suicidato |
свести счеты с жизнью | togliersi la vita |
Старые счеты | alcune rese dei conti |
Старые счеты | alcune rese dei conti da |
Старые счеты | alcune rese dei conti da sistemare |
старые счеты | vecchi conti |
Старые счеты не | alcune rese dei conti da sistemare prima |
счеты | conti |
счёты с | pagare al |
счёты с жизнью | tolto la vita |
СЧЁТЫ - больше примеров перевода
СЧЁТЫ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЧЁТЫ предложения на русском языке | СЧЁТЫ предложения на итальянском языке |
Нужны счеты. | - Sei tu che me lo devi dire. - Ci vorrebbe la calcolatrice. |
Что за счёты? ! Гулять так гулять. | Vivi pericolosamente, prenditi una giornata intera. |
Сабрина, ты можешь поверить, что можно хотеть свести счёты с жизнью из-за сильных чувств? | Sabrina, le è difficile credere che uno voglia abbandonare tutto per ragioni di cuore? |
Отпусти ее, мы с тобой сведем счеты. | Ora regoliamo il conto. |
Какие-то счеты со смертью. | Qualcosa che sa di morte. |
Я не знал, что у вас свои счеты. | Non sapevo che c'era qualcosa tra voi. |
Он решил свести счеты с жизнью, а заодно прихватить с собой и нас! | Non capite? Sta commettendo un suicidio e ci porterà tutti con lui. |
Личные счёты. | Favoritismi. |
Вчера в эфире этой передачи я заявил, что собираюсь прилюдно свести счёты с жизнью. | leri ho annunciato che mi sarei suicidato in diretta. |
Тронете его и я сведу с вами счеты. Я покончил со всем этим. | Dimmi quanto ti devo e ti pago. |
Ну какие могут быть счеты между друзьями? | Beh, che cosa sono un paio di punti tra amici? |
Сводит старые счеты, сажая людей в тюрьму. | Sta regolando vecchi conti, rinchiudendo la gente. |
Портной отошел от дел в 1933 году и позднее... свел счеты с жизнью. | Il sarto cessò l'attività nel 1933 e in seguito si tolse la vita. |
Этот нож сведет с тобой счеты. | Questo coltello ti farà rinsavire. |
- Старые счеты? | - Vecchi conti? |
СЧЁТЫ - больше примеров перевода