ВЕСЁЛЕНЬКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЕСЁЛЕНЬКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мой стол был в порядке пока ты с Анджелой не устроил на нем веселенький завтрак. | Beh era tutto ok fino alla tua "Avventura a colazione" con Angela Del Vecchio. |
Я слышала, вы провели веселенький уик-енд. | Allora, ho sentito che voi ragazze avete passato un bel weekend. |
Да, весёленький получился денёк. | Beh... è stata una giornata pesante, no? |
"Весёленький" у меня был год, когда мне было 12. | Fu un anno bellissimo il quarto delle superiori. |
Веселенький припевчик. | E' orecchiabile. Inverti la rotta. |
Очень весёленький. | Molto allegro. |
Деловой верх, веселенький низ. Мне нравится. | Beh, affari di sopra e festa di sotto. |
На прошлой неделе у нас был тот веселенький коротышка с банджо. | La settimana scorsa abbiamo avuto quel buffo ometto che suona il banjo. |
- Веселенький, не так ли? | E' divertente, eh? |
Лед будет веселенький. | Il ghiaccio sara' stravagante. |
Я признаю, что в основном мы - веселенький неформальный дуэт, но в этом случае - ты прикрываешь меня. | Ammetto che la maggior parte del tempo tu ed io siamo un duo vivace che ama il divertimento. |
Так... Так у вас сегодня веселенький день? | Allora... sta vivendo una giornata intensa, vero? |
Унылый бежевый или весёленький горошек, не могу выбрать. | Color salvia deprimente o pois allegri, sono proprio indecisa. |
Ма, на тебе веселенький берет. | Ma', porti un basco. |
Весёленький лагерь. | Campeggio. |