УМИЛОСТИВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
умилостивить | placare |
умилостивить | placati |
УМИЛОСТИВИТЬ - больше примеров перевода
УМИЛОСТИВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости. Он не способен осознать себя, даже сражаясь против множества несправедливостей; только в абсолютной несправедливости - в том, что его отбросили на обочину жизни, может возникнуть искомое классовое сознание. | Nessun miglioramento quantitativo della sua miseria, nessuna illusione di integrazione gerarchica sono un rimedio durevole per la sua insoddisfazione, perché il proletariato non può riconoscersi con verità in un particolare torto che avrebbe subito né dunque nella riparazione di un torto particolare, né in un gran numero di questi torti, ma solamente nel torto assoluto di essere rigettato |
Мы должны умилостивить его! | Dobbiamo placare la sua ira! |
Всё что мы можем, это попробовать умилостивить судьбу. | Tutto quello che possiamo fare e' affidarci al Fato |
Чтобы скрыться от него, надевали маски, сладости оставляли в дверях, чтобы умилостивить его, лица в тыквах вырезали, чтобы поклоняться ему. | Ed era la notte di Samhain. Cioe', si indossavano maschere per nascondersi da lui, si lasciavano dolci sulla porta di casa per placarlo, si intagliavano volti nelle zucche per idolatrarlo. |
И в конце концов он решил, что единственный способ умилостивить богов - принести свою старшую дочь в жертву отвратительному морскому чудовищу. | Egli decise infine che l'unica maniera per placare gli dei era quella di sacrificare la sua figlia maggiore ad un orrendo mostro marino. |
О, пытаешься умилостивить карму? | Oh, stai cercando di ingraziarti il karma? |
Это печалит всех нас, но богов необходимо умилостивить, или Посейдон разрушит город. | Siamo tutti addolorati, ma gli dei devono essere placati o Poseidone distruggera' la citta'. |
Их нужно умилостивить. | Devono essere placati. |
И я не знаю, как их умилостивить! | Ma non so come placare la loro ira! |
Мы прогневали бутербродных богов. И лишь жертвоприношение сможет их умилостивить! | Abbiamo fatto adirare gli dei dei panini e solo un sacrificio placherà la loro ira! |
Вы ведь знаете, как его умилостивить? | Sapete come compiacerlo, giusto? |
Умилостивить Квакера-фашиста. | Devi calmare una quacchera fascista. |
Ты просто говоришь это, чтобы умилостивить меня. | Oh, devi dirlo perché vuoi addolcirmi. |