УПРЯМО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
упрямо | testardamente |
УПРЯМО - больше примеров перевода
УПРЯМО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Двести лет после Колумба мы упрямо твердили, что земля плоская. | Per duecento anni dopo Colombo... abbiamo continuato a pensare che il mondo fosse piatto. |
Не упрямо прилипают ваше мнение снова, | Non aderisca caparbiamente di nuovo la Sua opinione. |
Она гневается и отказывается, упрямо отказывается одаривать землю плодородием. | E' triste e si rifiuta di porgere al mondo il bene della fertilità. |
Мы упрямо следуем за своей мечтой пока не наступит рассвет. | O Kannon misericordiosa Protettrice della mia giovinezza |
- А ты ведёшь себя глупо и упрямо. | - Guarda come sei ridotta! Fai pena. - Ah, si? |
С тех пор, как Матильда получила извещение о его смерти, она упрямо цепляется за тоненькую ниточку своей интуиции. | Dall'avviso di decesso si aggrappa alla sua intuizione, come ad un filo tenue. |
Это упрямо? | È un rimprovero? |
Что делает таким особенным ребенка, у которого переходный позраст еще не закончился, что ты так упрямо их ищешь? | Cosa rende speciale una ragazzina che ha appena avuto le sue cose? |
В каком-то смысле "не причинять вреда" должно значить позволить природе взять свое, а не упрямо стоять у неё на пути. | Ad un certo punto, "non arrecare danno" deve significare lasciare che la natura faccia il suo corso, non stare caparbiamente a contrastarla. |
Из него выскакивает сырой хлеб, однако ты упрямо называешь это тостом. Что странно. Потому что ты засовывал хлеб в разные тостеры, | Il pane continua ad uscire, e tu continui a chiamarlo toast, che e' strano, perche' hai messo il pane in un sacco di tostapane. |
Потому что она упрямо настаивала! | Perche' insisteva nella sua ostinazione! |
Ты упрямо игнорируешь очевидное, только чтобы спасти свою шкуру. | E tu stai intenzionalmente ignorando la tua solo per salvarti la pelle. |
Я тут задавался вопросом, и знаю, что это не важно но не знаете ли вы из-за чего они так повздорили? Просто Этан упрямо молчит... | Mi chiedevo, anche se so che non è importante, se voi sapete quale sia stato il motivo, perché Ethan non dice niente. |
Почему ты продолжаешь вести себя так упрямо? | Perche' devi fare la dura? |
Нико собирался просто мышцы размять. Но Чарли об этом сказать забыли. И он упрямо шёл вперед и вперёд. | Nico non avrebbe dovuto nemmeno sudare ma nessuno l'aveva detto a Charlie e così lui attaccava, attaccava. |