УСЛАДА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УСЛАДА фразы на русском языке | УСЛАДА фразы на итальянском языке |
УСЛАДА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УСЛАДА предложения на русском языке | УСЛАДА предложения на итальянском языке |
Это услада и для глаз, и для ушей. | È uno spettacolo per gli occhi e musica per le orecchie. |
Да и для глаз моих вы просто услада. Но могу ли я рассчитывать на веревку или лестницу? | Lei è una visione spettacolare, ma si può avere una scala o una fune? |
Моя услада из Сан-Франциско | Parto domani. |
Я уже говорил, что ты настоящая услада для моих глаз? | Vorrei che venissi di sopra a dare un'occhiata alla mia schiena. |
Мелодия твоей флейты – услада израненных нейронов! | La melodia del tuo flauto è una panacea per i neuroni feriti! |
- о, это - моя гордость и услада для глаз. | - E' il mio orgoglio e la mia gioia. |
Услада для моих старых глаз! | Una gioia per i miei occhi ormai vecchi! |
Кошачья услада? | Felino Graffiante? |
Что это? "Багровый рассвет - услада морякам"? | Cos'e' questo? "Cielo a pecorelle, bel tempo si spera"? |
Услада для глаз и языка. | Una delizia per gli occhi e per il palato. |
Небольшая услада для глаз никогда не помешает переговорам. | Un paio d'occhi dolci non hanno mai fatto male ad una trattativa. |
Тебе это известно? О, чувак, ты услада для глаз, Кэл. | Cavolo, Cal, sono proprio felice di vederti. |
Дорогая, ты услада для моих уставших глаз. | Tesoro, sei una visione per degli occhi stanchi. |
Ну, надо же, какая вы услада для глаз. | Lei e' di certo una bella vista per degli occhi infiammati. |
Собирать сердца - главная услада моей жизни. | Avere i cuori delle persone è la cosa che mi rende più felice. |