ВЫСЧИТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫСЧИТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И мы дрейфовали в шторм. Трудно высчитать. | Non un raggio di sole in 14 giorni, Siamo alla deriva nella tempesta, |
Невозможно высчитать любовь - почему она возникает от одного взгляда, от простого прикосновения, один вздох или даже запах... может возбудить сильнейшее до боли чувство. | Non c'è spiegazione per l'amore, non sappiamo perché uno sguardo, un casuale sfiorarsi, un soffio d'aria profumata inneschino emozioni così forti da risultare dolorose. |
Он мог высчитать внутреннюю длину ног человека, пока тот входил в его магазин. | Sapeva misurare la taglia di un uomo dal passo con cui entrava in negozio. |
Нужен большой еврейский мозг, чтобы высчитать потери "Поставки Птицы". | Ci vuole un grosso cervello ebreo per capire queste perdite della Bluebird. |
Люди, достаточно умные, чтобы высчитать обратную формулу. | persone abbastanza intelligenti da crearne l'opposto. |
Никто не хочет заниматься математикой после еды, чтобы высчитать... | Nessuno vuol mettersi a fare i calcoli dopo mangiato per capire... |
Если высчитать объем кислорода, то у Аманды есть около 9 часов. | Calcolando l'ossigeno rimanente... Amanda ha circa nove ore di vita. |
Если взять две фотографии, полностью идентичные, но с различием в цветовой гамме, и высчитать разницу... То вы получите код. | Se prendi due foto altrimenti identiche, con due set di colori diversi... e calcoli la differenza... ottieni un codice. |
К сожалению нам придется высчитать из вас за двойную порцию. | Quindi mi dispiace, ma dobbiamo addebitarle un'altra porzione del buffet. |
Ты должен мне 37 баксов, или могу высчитать из твоей арендной платы. | Mi devi 37 dollari |
У Джона связь с Мартой, но Марта влюблена в Алана, и, сдаётся мне, Алан - гомосексуалист, судя по его свитеру, потому я пытаюсь высчитать теоретическую вероятность счастья. | John ha una relazione con Martha, pero' Martha e' innamorata di Alan. Pero' credo che Alan sia gay, a giudicare dal suo maglione, quindi... |
Есть возможность высчитать, где он приземлится? | C'e' un modo per determinare dove sia atterrato? |
Не любой выбор можно осознанно высчитать. | Non tutte le nostre scelte sono state calcolate coscientemente. |
Ты ведь знаешь, что нельзя высчитать эмоции, основываясь на алгоритме? | - Sai che... non puoi quantificare le emozioni basandoti su un algoritmo. |
Если это дата захоронения, можно высчитать примерную дату рождения, февраль 1997-го. | Se fosse la data della sepoltura, indicherebbe come data di nascita, il febbraio del 1997. |