ВЫЧУРНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫЧУРНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Уверен, что он не такой уж и вычурный. | - Magari non è così stravagante. |
По его словам, он слишком вычурный, слишком показной. | Dice che e' troppo carina, troppo giocattolino. |
Мама пригласила меня на ваш вычурный обед. | La mamma mi ha invitato alla vostra cena esclusiva! - Wow! |
Твой вычурный язык вызывает у меня огромный стояк! | Tal forbito colloquiare porto' meco un'arditissima erezione! |
Вычурный акцент. Она училась в Оксфорде. | Che accento pretenzioso, cavolo. |
Но вы думаете, что я повешу собственный вычурный портрет маслом, как какой-то северокорейский диктатор. Что? | Ma lei vuole che io appenda un mio ritratto barocco ad olio come se fossi un dittatore nordcoreano. |
Не особо вычурный, просто я подумала... | Non e' niente di che. Ho pensato che potesse piacerti... |
Не какой-то вычурный, приготовленный из... Груш и вяленых помидоров. | Non roba stravagante e sciccosa, fatta con... pere... e pomodori secchi! |
Так это вычурный склад. | Un magazzino di lusso. |
Или мистеру Вычурный-Склад. | Detto anche il signor "Che Lusso". |
На севере Варны ты найдешь вычурный памятник болгарскому коммунизму... | A nord di Varna, troverai un monumento commemorativo del comunismo bulgaro. |
Аукционный дом "Колби-Адамс Метрополитен"... невероятно вычурный и предельно снобский. | La casa d'aste metropolitana Colby-Adams. Assolutamente chic e incredibilmente snob. |