совер.
1) зашмаргнуць, мног. пазашморгваць
(завесить) завесіць, мног. пазавешваць
2) перен. (закрыть тонким покровом) закрыць, мног. пазакрываць, заслаць, мног. пазасцілаць
захінуць; зашмаргнуць; пазашморгваць
сов см. задергивать.
сов. что
тартып коюу, серпип жабуу, силкип жабуу;
задёрнуть занавеску парданы серпип жабуу, парданы тартып коюу.
tirer vt
задёрнуть штору — baisser le store; tirer le rideau
задёрнуть окно занавеской — tirer le rideau devant une fenêtre
aizraut, aizvilkt
сов., вин. п.
1) correr vt
задернуть штору — correr la cortina
2) (закрыть) cubrir vt; colgar (непр.) vt (завесить)
1) (завесу) навући, намаћи
2) покрити, превући танким слојем
(пәрдәне) тарту (тартып кую)
задёрнуть
кашидан,пӯшидан,пӯшондан
(употр. в сочетаниях)
задернуть занавеску — den Vorhang zuziehen
сов.
1) (дёрнуть, чтобы закрыть) tirare vt
задёрнуть штору — tirare la tendina
2) (закрыть, подвинув что-л.) coprire vt, drappeggiare vt
задёрнуть окно занавеской — chiudere la finestra con una tendina
сов
puxar vt; (закрыть) fechar vt, tapar vt; (заволочь) cobrir vt
- задернуть занавес
zatáhnout
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson