1. spill*, scatter
2. (разбегаться) scatter, scamper off
3. воен.:
рассыпаться в цепь — extend
4. (разваливаться) go* to pieces; (о хлебе и т. п.) crumble
рассыпаться в пыль — crumble to dust
♢ рассыпаться в похвалах, комплиментах (дт.) — shower praises, compliments (on)
рассыпаться в извинениях — be profuse in one's apologies
рассыпаться мелким бесом перед кем-л. разг. — fawn on smb., seek* to ingratiate oneself with smb.; kowtow to smb.
совер. в разн. знач. рассыпацца, мног. парассыпацца
рота рассыпалась в цепь — рота рассыпалася ў ланцуг
несовер. возвр., страд. в разн. знач. рассыпацца
рассыпаться в комплиментах — рассыпацца ў кампліментах
рассыпаться мелким бесом — выдыгаць
рассыпаться в прах — рассыпацца ушчэнт
рассыпацца
1. χύνομαι, διασπείρομαι:
волосы ее рассыпались по плечам τά μαλλιά χύνονταν στούς ὠμους της·
2. (разбредаться, разбегаться) σκορπίζω (άμετ.):
ребята рассыпались по лесу τά παιδιά σκόρπισαν στό δάσος· компания рассыпалась ἡ παρέα σκόρπισε·
3. (разваливаться) διαλύομαι, γκρεμίζομαι· 4.:
рассыпаться в похвалах ἀρχίζω νά ἐγκωμιάζω, διαχύνομαι σέ ἐπαίνους· рассыпаться в благодарностях διαχύνομαι σέ εὐχαριστίες· ◊ рассыпаться мелким бесом перед кем-л. κάνω τούμπες μπροστά σέ κάποιον.
крошитьсяelmállani
сов.
1. (просыпаться) төгүлүү, чачылуу;
мука рассыпалась по земле ун жерге төгүлүп калды;
монеты рассыпались по полу теңгелер полго чачылды;
2. (развалиться) бузулуу, бузулуп калуу, бөлөк-бөлөк болуп калуу;
бочка рассохлась и рассыпалась бочка какшып, бөлөк-бөлөк болуп калды;
3. перен. разг. (распасться, разрушиться) урор, кыйроо, бузулуу;
4. (разбрестись) бириндеп тарап кетүү, жайылып кетүү;
охотники рассыпались по лесу мергенчилер токойго бириндеп тарап кетишти;
рассыпаться в похвалах үстү-үстүнө мактай берүү; кошамат кылып мактоо;
рассыпаться в благодарностях абдан көп алкыш айтуу, үстү-үстүнө алкыш айта берүү.
рассыпаться
несов.
1. см. рассыпаться;
2. страд. к рассыпать.
1) se répandre, être répandu (о сыпучих телах); s'émietter (раскрошиться)
мука рассыпалась — la farine s'est répandue
2) (развалиться) se défaire
рассыпаться прахом разг. — tomber vi (ê.) en poussière
3) (разбежаться) se disperser
••
рассыпаться в похвалах — prodiguer des louanges
рассыпаться в извинениях — se confondre en excuses
рассыпаться мелким бесом перед кем-либо разг. — прибл. faire mille courbettes à qn
bārstīties, kaisīties, birt, izbirt, izkaisīties, izbārstīties; izbirt, izbārstīties, izkaisīties; izvērsties, izklīst; sabirt, drupt, sašķīst, jukt ārā, sadrupt, izšķīst, izjukt; sabirt, sašķīst, sadrupt, izšķīst, izjukt; irt, sairt, jukt ārā, izirt, izjukt; sairt, izirt, izjukt; izplūst; skanēt, atskanēt; atskanēt
Czasownik
rozsypywać się
rozsypać się
rozlecieć się
Potoczny rozpłynąć się
zanieść się
rozdźwięczeć
rozsypać się;rozlecieć się;rozpłynąć się;zanieść się;rozbrzmieć, rozdźwięczeć się;rozlatywać się, rozsypywać się;rozpływaćsię;zanosićsię;rozbrzmiewać, dźwięczeć;
1) (сыпаться) -agaa, -tawanyika, -mumunyika2) (разбегаться) -tawanyika3) (разваливаться) -sambaratika, -haribika;
рассыпа́ться от гни́лости — -moma
рассыпа'ться
несов.) 1.(сибелмә нәрсә) чәчелү, сибелү, түгелү, коелу; горох рассыпался по земле борчак җиргә сибелде 2.таралу, таркалу; компания рассыпалась компания таркалды; телега рассыпалась арба таралды 3.сөйл.(мактау һ.б.ш.) яудыру; р. в похвалах мактаулар яудыру △ соловей рассыпался звонкой трелью сандугач чут-чут сайрый (да сайрый)
пош хӯрдан, рехтан, пошида шудан, чошида шудан, пошида пароканда шудан
1) verstreut {verschüttet} sein {werden}
2) (крошиться) zerbröckeln vi (s), zerfallen vi (s)
1) spargersi, spandersi
2) (развалиться на части) disfarsi, sfasciarsi
рассыпаться на куски — sfasciarsi / disfarsi in pezzi
3) (прядями) dividersi in ciocche; spiovere vi (e)
волосы рассыпались по спине — i capelli spiovvero sulle spalle
4) (разбежаться) disperdersi
толпа рассыпалась во все стороны — la folla si disperse in ogni direzione
5) воен. sparpagliarsi, distendersi
рассыпаться цепью — distendersi in catena
6) в + П и без доп. разг. (наговорить любезностей) profondersi, prodigare vt
рассыпаться в комплиментах / похвалах — profondersi in complimenti / lodi
7) (о пении) trillare vi (a)
рассыпаться трелью — trillare vi (a), trilleggiare vi (a)
•
- рассыпаться горохом
рассыпаться мелким бесом — dare del sapone a qd; essere tutto miele e zucchero
esparramar-se, espalhar-se, derramar-se; (на куски) fazer-se em pedaços; (о строе) dispersar-se; (о волосах) soltar-se; рзг (много наговорить) desfazer-se, desmanchar-se
rozsypat se
розсипатися
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson