1. (на воде) ripple(s) (pl.)
2. (в глазах) dazzle
1) (на воде) рабізна, -ны жен.
2) (в глазах) мітусня, -ні жен.
мітусня; мітусьня; рабізна
ж
1. (на воде) οἱ ρυτίδες:
озеро подернулось \~ю ἡ λίμνη γέμισε ρυτίδες·
2. (в глазах) ἡ θάμβωση, τό θάμπωμα
на водеfodor
ж.
1. (на воде) жыбыр, быдыр;
озеро подёрнулось рябью көл бетин жыбыр толкун каптады;
2. (ощущение) жыбыроо, жыбыр-жыбыр этүү;
рябь в глазах көздүн алды жыбыр-жыбыр этүү.
(на воде) rides f pl
озеро подёрнулось рябью — le lac s'est couvert de rides
ņirbu vilnīši, sīki vilnīši; ņirba
1) (на воде) cabrillas f pl; escarceo m (зыбь)
2) (в глазах) deslumbramiento m
атираа, долгио, усны ирэлж, шоржи
Rzeczownik
рябь f
zmarszczki
mienienie
zmarszczki, drobna fala, chełb;mienienie się;
таласићи на води засењивање, заслепљивање
viwimbi
ж 1.шадралану, шадраланып тору; озеро подёрнулось рябью күл өсте шадраланып китте 2.чуарлану; рябь в глазах күз аллары чуарлана
рябь
чинҳои об, мавҷҳои нозуки сатҳи об, чин-чини рӯи об
1) (на воде) Kräuseln n
2) (в глазах) das Flimmern vor den Augen
1) (зыбь) increspamento m, increspatura f
2) (в глазах) bagliore m (negli occhi)
(на воде) ondulação f; agitação f; (в глазах) turvação f
stopa po chvění nástroje
гидр.
брижі, -жів и бриж, мн.
- ветровая рябь
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson