fruit-drop, sugar candy; lollipop разг.; (круглый) sugarplum
{N}
նաբաթ
սառնաշաքար
ледзянец, -нца муж.
ледзянец; лядунак
м τό ζαχαρωτό{ν}, ἡ καραμέλα.
м.
набат.
sucre m candi; bonbon m acidulé, pastille f
сосать леденец — sucer un bonbon acidulé
stiklene
небет шекери
nebet şekeri
azúcar candé, caramelo m; pirulí m (на палочке)
мөсөн чихэр,
Rzeczownik
леденец m
landrynka f
lizak m
карамела
lawalawa (-), nyang'amba (-)
м боз конфет
леденец
оби дандон
Fruchtbonbon m, n
sorta di caramella
сосать леденец — succhiare la caramella
м
rebuçado m; bala f bras
tvrdý bonbon
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor