1. (делать обливание) have a shower-bath*, douche oneself; sponge down
2. (тв.; опрокидывать на себя) pour / spill* over oneself (d.)
3. страд. к обливать
♢ обливаться слезами — be in a flood of tears, melt into tears
сердце кровью обливается — one's heart is bleeding
обливаться потом — be bathed / drenched in sweat, be steeped in perspiration
1) аблівацца
2) страд. аблівацца
палівацца
см. обливать
обливаться слезами — аблівацца слязамі
сердце кровью обливается — сэрца крывёю абліваецца
аблівацца
περιχύνομαι, βρέχομαι, περεχιέμαι / περιλούζομαι (делать обливание)· ◊ \~ся слезами χύνω (πικρά) δάκρυα· \~ся потом γίνομαι κάθιδρος, γίνομαι μούσκεμα ἀπ' τόν ἱδρώτα· \~ся кровью ματώνομαι· сердце кровью обливается ματώνει ἡ καρδιά σου.
несов.
1. см. облиться;
2. страд. к обливать;
обливаться потом алка-шалка тердөө, кара терге түшүү;
обливаться слезами жашын көлдөтүп ыйлоо, көз жашын көл кылуу;
сердце кровью обливается өтө эле боор ооруйт.
1) см. облиться
2) страд. être arrosé
••
обливаться слезами — pleurer à chaudes larmes, être tout en larmes
обливаться потом — être en nage
сердце кровью обливается — le cœur saigne
Czasownik
обливаться
oblewać się
zalewać się
(себя) -jimwagia;
облива́ться кро́вью — -oga damu;облива́ться по́том — -pukutisha jasho;облива́ться слеза́ми — -bubujika machozi
см. облиться
у меня сердце кровью обливается — mir blutet das Herz
1) (делать обливание) prendere una doccia fredda
2) (охватываться) copririsi (di qc)
у меня сердце кровью обливается разг. — mi sanguina il cuore
oblévat se
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor