• перевернуть страницу - paginam libri vertere;
• перевернуть все вверх дном - omnia sursum deorsum versare;
{V}
շրջել
պտտել
совер.
1) (с одной стороны на другую) перавярнуць, мног. папераварочваць
2) (опрокинуть) разг. перавярнуць, мног. папераварочваць, перакуліць, мног. паперакульваць, абярнуць, мног. паабарочваць
3) (перелистать) перагарнуць, мног. паперагортваць
4) (перелицевать) прост. пераніцаваць, мног. папераніцоўваць
5) (перерыть, переворошить всё, многое) разг. перавярнуць, папераварочваць
6) перен. (сделать совершенно иным, резко изменить) разг. перавярнуць, мног. папераварочваць, перакруціць, мног. паперакручваць
7) (потрясти, вызвать сильное чувство) разг. перавярнуць, узрушыць
перевернуть весь мир — перавярнуць увесь свет
перевернуть вверх дном — перавярнуць дагары нагамі (уверх дном)
абярнуць; адгарнуць; навярнуць; паабарочваць; паварочаць; перавярнуць; перагарнуць; перакуліць
• на др. сторонуfelfordítani
• нарушить порядокfelforgatni
• feldönteni
сов.
1. кого-что оодаруу, көңтөрүү, коңторуу, көмкөрүү;
перевернуть бочку вверх дном бочканы (челекти) көңтөрүү;
перевернуть страницу баракты оодаруу;
2. что, разг. (перелицевать) аңтарып тигүү.
1) tourner vt, retourner vt; renverser vt (опрокинуть)
перевернуть страницу — tourner la page
2) перен. разг. (резко изменить) bouleverser vt, révolutionner vt; chambouler vt (fam)
перевернуть всю жизнь — bouleverser (или transformer) la vie
перевернуть все понятия — bouleverser toutes les idées reçues
••
перевернуть весь мир — retourner le monde entier
перевернуть всё вверх дном — mettre tout sens {sɑ̃} dessus dessous; chambarder vt (fam)
apvērst, apgriezt; pāršķirt; apvelt, apgāzt
1) чевирмек, авдармакъ, девирмек, айландырмакъ
перевернуть бочку - чапчакъны авдармакъ
2) (переворошить) къарыштырмакъ, алт-усть этмек; астыны устьке чевирмек
1) çevirmek, avdarmaq, devirmek, aylandırmaq
перевернуть бочку - çapçaqnı avdarmaq
2) (переворошить) qarıştırmaq, alt-üst etmek; astını üstke çevirmek
перевернуть бочку — чапчакъны авдармакъ
сов., вин. п.
1) volver (непр.) vt, dar la vuelta (a); volcar (непр.) vt (опрокинуть)
перевернуть страницу — volver la página
перевернуть ящик кверху дном — dar la vuelta al cajón, volver el cajón fondo arriba
2) прост. (перелицевать) dar vuelta (a)
3) разг. (перерыть, переворошить) trastornar vt (todo)
перевернуть все вверх дном — poner todo patas arriba
4) перен. разг. (резко изменить) trastornar vt, cambiar radicalmente (del todo)
перевернуть всю жизнь — cambiar radicalmente la vida
перевернуть все понятия — trastornar todos los conceptos
перевернуть весь мир (свет) — mover cielo y tierra
Czasownik
перевернуть
przewrócić
odwrócić
przetrząsnąć
odwrócić;przewrócić, wywrócić;przewrócić (do góry nogami), przetrząsnąć;odmienić;poruszyć;przenicować;
فعل مطلق : برگرداندن ، به سمت ديگري چرخاندن ؛ وارونه ساختن ، واژگون كردن
1) преврнути
2) преокренути
перевёртывать
несов.
чаппа кардан, ба тарафи дигар гардондан
1) (с одной стороны на другую) (um)wenden vt, umdrehen vt, umkehren vt
2)
перевернуть страницу — die Seite umwenden
3) разг. (опрокинуть) umkehren vt, umstülpen vt, umkippen vt
перевернуться — 1) (с одной стороны на другую) sich (um)wenden, sich (um-) drehen 2) (опрокинуться) umschlagen vi (s), umkippen vi (s)
сов. В
1) (ri)voltare vt
2) разг. (опрокинуть) capovolgere vt (вверх дном)
3) разг. (перерыть) mettere sottosopra
полиция перевернула весь дом — la polizia ha buttato all'aria tutta la casa
4) перен. разг. (резко изменить) rovesciare vt, capovolgere vt, rivoltare vt
это дело перевернуло все планы — la faccenda ha sconvolto tutti i piani
перевернуть весь мир / свет — sconvolgere / sbalordire il mondo
сов
virar vt; pôr de cabeça para baixo; (опрокинуть) entornar vt; прст (перелицевать) virar vt (ao costurar); рзг (переворошить) revirar vi; рзг (резко изменить) mudar radicalmente; transtornar vt
převrátit
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor