НИЧЕГО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
24 часа ничего | 24 timer gjør ingen |
40 лет и ничего | 40 år gammel, og jeg |
40 лет и ничего | 40 år gammel, og jeg har |
А мы ничего не можем сделать | Vi kan ikke gjøre noe |
а ничего | og ingenting |
а ничего | og ingenting er |
А она ничего | Hun er søt |
А ты ничего не забыл | Har du ikke glemt |
А ты ничего не забыл | Har du ikke glemt noe |
а ты ничего не сделал | og du gjorde ingenting |
а у меня нет ничего | jeg har ingenting |
а я ничего | og jeg kan |
а я ничего не | og jeg kan ikke |
а я ничего не могу | og jeg kan ikke gjøre |
а я ничего не могу сделать | og jeg kan ikke gjøre noe |
НИЧЕГО - больше примеров перевода
НИЧЕГО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ничего ты не начал, Хоук, потому что нет никакой Лестницы. | Nei, du stiger ikke opp noe, Hawk. For det er ingen Stige å stige opp! |
Погоди, я ничего об этом не знаю, клянусь. | Det vet jeg ingenting om. |
И никому ничего не скажу. | Jeg skal ikke si noe til noen. |
Точно больше ничего нельзя сделать? | Er du sikker på at det ikke er mer å gjøre? |
Потому что ничего... никакой срок или наказание, ни одна месть и рядом не стоит с тем, что ты со мной сделал. | Men ingenting, ingen fengselsstraff, eller hevn kan godtgjøre det du har gjort. |
И нельзя ничего незаконно провезти через Чесапик, чтобы об этом не узнал Ральф Циско. | Ingenting smugles inn eller ut fra Chesapeake uten at Rolph Cisco vet det. |
- Садись. Знаете, мы со времени завтрака ничего не ели. | Vi har ikke spist siden frokost. |
Ничего. Это случалось еще и не с таким, как ты, это случалось и со мной. | Det har skjedd med mange bra menn. |
Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций... нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят. | Kjøkkenet er så langt bak frontlinjen... at vi ikke får mat før vi har sovnet. |
С тобой покончено. Теперь они тебе уже ничего не смогут сделать. | De kan ikke gjøre deg noe nå. |
- Ты ничего с этим не поделаешь. | Du kunne ikke gjøre noe. |
- И мы ничего не пропустим! Уходите! | - Vil ikke gå glipp av noe. |
- Что случилось, Пауль? - Ничего. | Hva er I veien? |
Ты в этом ничего не смыслишь. | Det vet du ingenting om. |
- Нет, я ничего не могу им рассказать. - Ты должен, Пауль. | - Nei, jeg har ingenting å si. |