فعل مطلق : ( حركتي در سمت معين و فاصله زماني معين) كشيدن ، كشاندن ؛ بردن ، بر دوش داشتن ؛ در آوردن
СТАЦИОНАРНЫЙ ← |
→ СТАЯ |
СТАЩИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СТАЩИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. см. стаскивать
2. (вн.) разг. (украсть) filch (d.); pinch (d.); swipe (d.)
совер.
1) в разн. знач. сцягнуць, мног. пасцягваць
звалачы, мног. пазвалакаць
стащить лодки в воду — сцягнуць (пасцягваць) лодкі ў ваду
стащить с ноги сапог — сцягнуць з нагі бот
2) (снести в одно место или куда-либо) знесці, мног. пазносіць, сцягнуць, мног. пасцягваць
стащить мешки в склад — знесці (пазносіць) мяшкі ў склад
3) (украсть) разг. сцягнуць
кто стащил мой карандаш? — хто сцягнуў мой карандаш?
звалачы; навалакаць; назвалакаць; пазвалакаць; скрасці; скрасьці; сцёбнуць; сьцёбнуць
сов
1. см. стаскивать·
2. (сдергивать, снимать) βγάζω, ἀφαιρώ:
\~ с себя костюм βγάζω τό κοστούμι μου.
сов. кого-что, разг.
1. (переместить волоком) сүйрөп жеткирүү, сүйрөп ташуу (бир жерден экинчи жерге);
мы стащили мешки в подвал биз каптарды подвалга сүйрөп ташыдык;
2. (снять, сдёрнуть) тартуу, тартып чечүү, тартып алуу, сууруп алуу;
стащить с ноги сапог буттан өтүктү тартып алуу;
3. (украсть) уурдоо, уурдап алуу.
1) (сдёрнуть, снять) arracher vt
стащить с себя пальто — se débarrasser de son pardessus
2) (переместить, унести) emporter vt, porter vt
стащить мешок в подвал — porter un sac à la cave
3) (украсть) voler vt, chiper vt
nostiept lejā, novilkt lejā, aizvilkt, aizstiept; sastiept, sanest, savilkt; nodabūt {nost}, nomaukt, novilkt; nozagt, nocelt, nočiept, nospert
сов., вин. п.
1) (переместить; собрать вместе) arrastrar vt, llevar vt
стащить лодку в воду — llevar la barca al agua
стащить все в кучу — amontonar vt, apilar vt
2) (снять, сдернуть) quitar vt, sacar vt
стащить лодку с мели — sacar la barca del bajío
стащить с себя чулки, сапоги разг. — quitarse las medias, las botas
3) разг. (украсть) hurtar vt, soplar vt
Czasownik
стащить
ściągnąć
Potoczny zataszczyć
Potoczny zaprowadzić
ściągnąć, zaciągnąć;zanieść, zadźwigać, zataszczyć;pościągać;zaprowadzić;gwizdnąć, świsnąć, buchnąć;
1.өстерәп (сөйрәп, тартып) төшерү (алу, чыгару); с. мешок с телеги капчыкны арбадан сөйрәп төшерү; с. скатерть со стола ашъяулыкны өстәлдән тартып алу; с. одеяло со спящего йоклап ятучының юрганын тартып алу 2.сөйл.салдыру, (тартып) салу, салып ташлау; с. сапоги итекләрен салу 4.(бер урынга) ташу (ташып кую); с. мешки в одно место капчыкларны бер урынга ташып кую 5.сөйл.чәлдерү, урлау
сов. В
1) (снять) tirare giù, levare vt, togliere vt
стащить скатерть со стола — tirar giù la tovaglia dalla tavola
стащить с себя сапоги — levarsi gli stivali
2) (переместить) tirar via, trascinare vt
стащить лодку в воду — trascinare la barca nell'acqua
3) (собрать в одно место) trascinare vt, trascicare vt; portare vt (trascinando)
4) разг. (украсть) soffiare vt, sgraffignare vt
сов
(сдернуть, снять) arrancar vt; (таща, снять) tirar vt; (переместить) levar vt, carregar vt; рзг (украсть) furtar vt, surripiar vt; bater vt bras fam
Деепричастная форма: стащив
стягнутиДієприслівникова форма: стягнувши
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor