ZAŚWIADCZYĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZAŚWIADCZYĆ фразы на польском языке | ZAŚWIADCZYĆ фразы на русском языке |
może o tym zaświadczyć | кто может сделать это |
może o tym zaświadczyć, a | кто может сделать это, и |
może o tym zaświadczyć, a | может сделать это, и |
może zaświadczyć | может подтвердить |
może zaświadczyć, że | может подтвердить, что |
o tym zaświadczyć, a | сделать это, и |
o tym zaświadczyć, a żaden kapuś | сделать это, и крыса |
Tylko Juice może o tym zaświadczyć | Джус единственный кто может сделать это |
tym zaświadczyć | сделать это |
tym zaświadczyć, a | сделать это, и |
tym zaświadczyć, a | это, и |
tym zaświadczyć, a żaden kapuś | это, и крыса |
zaświadczyć | подтвердить |
zaświadczyć, a żaden kapuś | и крыса |
zaświadczyć, że | подтвердить, что |
ZAŚWIADCZYĆ - больше примеров перевода
ZAŚWIADCZYĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZAŚWIADCZYĆ предложения на польском языке | ZAŚWIADCZYĆ предложения на русском языке |
Prędzej czy później pojawi się legion twoich dłużników, by zaświadczyć, co z ciebie za ziółko. | И вскоре толпы квартирных хозяев явятся в полицию с жалобами на вас. |
Musi pan zaświadczyć, że to pańska żona! | Убедите их, что это ваша жена! |
Szanowny Iwanie Wasiliewiczu, proszę zaświadczyć. | - Уважаемый Иван Васильевич, я прoшу засвидетельствoвать. |
Mogę zaświadczyć z własnego doświadczenia... że Amerykanie włoskiego pochodzenia to najbardziej lojalni... pracowici Amerykanie, kochający swoją ojczyznę. | эти слухи о Мафии не имеют ни одного шанса... запятнать замечательных итальянских людей... потому что, как я могу судить из своих знаний и опыта... итало-американцы - одни из самых надежных... самых законопослушных, патриотичных... трудолюбивых граждан Америки на этой земле. |
Samotnie będziesz wędrować noc w noc, Gdyż nikt nie chce zaświadczyć o zbrodni Aage Krugera. | Ты блуждаешь одна, ночь за ночью, потому что никто не хочет стать свидетелем преступлений Оге Крюгера. |
O jej prawdzie może zaświadczyć pułkownik Fitzwilliam. | Достоверность моих слов может подтвердить полковник Фицуильям. |
Pan może zaświadczyć o jej niepoczytalności. | И только вы можете говорить о ее безумстве! |
Ktoś musiał zaświadczyć odbiór w porcie. Celnicy muszą mieć jakąś bazę danych. | На таможне наверняка её видели, соедини меня с ними. |
Trzydziestu pracowników rządowych jest gotowych zaświadczyć o morderstwie oficera. | 30 работников правительства готовы дать показания... что они были очевидцами того, как Малдер... толкнул военного офицера к его смерти. |
Musisz zaświadczyć o tym co tu widziałeś. | Ты должен быть свидетелем увиденного. |
Ktoś musi zaświadczyć o tragedii tych ludzi. | Кто-то должен сказать за этих людей. |
Czy możecie zaświadczyć, że żadne z was nie było psychologiem? | И можете подтвердить, что никто из вас не был тогда психологом? |
Freddy Svale może o tym zaświadczyć. | Фредди Свеле может засвидетельствовать это. |
- Tak, jestem, Księżno. Jestem tu, by zaświadczyć że aresztowania dokonano z należnym respektem. | Я здесь, принцесса, чтобы удостоверить что вам оказано надлежащее уважение в соответствии с вашим происхождением и гербом. |
Mogą zaświadczyć, że to nie zabójstwo? | И установить, что следы сделаны после смерти нельзя? |
ZAŚWIADCZYĆ - больше примеров перевода
1. засвидетельствовать
2. (o czynności urzędowej, poświadczać) удостоверить