\~iej живо;● nadawać (transmitować) na \~ передавать (транслировать) (концерт, матч etc.) в прямом эфире
ŻYWO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ŻYWO фразы на польском языке | ŻYWO фразы на русском языке |
albo na żywo | или на сцене |
audycja na żywo | прямом эфире |
będzie na żywo | в прямом эфире |
będzie się toczyć na żywo | будет в прямом эфире |
broni co żywo | оружью, господа |
broni! Do broni co żywo | оружию, к оружью, господа |
była relacja na żywo | был прямой эфир |
cię na żywo | с тобой лично |
co żywo | господа |
Co żywo | До единого |
Do broni co żywo | к оружью, господа |
Do broni! Do broni co żywo | К оружию, к оружью, господа |
do spraw programów na żywo | отдела альтернативных программ |
do was na żywo | говорю с вами |
Herrick Na Żywo | Херрик Лайв |
ŻYWO - больше примеров перевода
ŻYWO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ŻYWO предложения на польском языке | ŻYWO предложения на русском языке |
Widziałam panią na zdjęciach i byłam ciekawa jak pani wygląda "na żywo". | Я видела фотки и всё думала, какая вы. |
Dalej, żywo, prędzej, śmielej | ** Тише, мыши, кот на крыше |
Była niezmiernie zaniepokojona i żywo opowiadała na temat pańskiego picia. | Она была чрезвычайно взволнована и гневно поносила вас за пьянство. |
Nazywał się Sir Wilfred of lvanhoe zapytany wstał i odpowiadał tak żywo jak ja teraz. | Он стал таким же живым, как и я. |
Mówił John Jays na żywo z Jerusalem. | Джон Джейс в прямом эфире из Иерусалима. |
Na żywo, bezpośrednio z Miejskiej Areny i w kolorze, pozwolimy wam wybrać Zwycięzcę, sprowadzonego dla was dziś wieczór przez dealerów Jupiter 8 "od brzegu do brzegu". | Прямой эфир с Городской арены, цветное телешоу Назови победителя. Наш спонсор на всех побережьях |
NA ŻYWO Z CARDIFF ROOMS W LIBII | Касались зеленых Англии гор.. |
Po tylu latach prowadzenia wojny, wyglądasz bardzo żywo. | Что-то после стольких лет предводительства в войне вы вполне себе живы. |
Pablo Picasso namaluje obraz specjalnie dla nas, na żywo, jadąc na rowerze. | Пабло Пикассо напишет дня нас специальную картину, — в прямом эфире, — на велосипеде! |
skąd, na żywo, zamierzamy wam pokazać prawdziwe morderstwo. | Весь мир большого спорта сейчас в маленькой республике Сан Маркос, где мы покажем в прямом эфире, как произойдет убийство. |
Tu Wide World of Sports jesteśmy w Royal Manhattan Hotel skąd na żywo, zamierzamy wam pokazać miesiąc miodowy Fieldinga Mellisha. | Весь большой мир спорта собрался в Отеле Руаль на Манхеттене, чтобы посмотреть в прямом эфире брачную ночь Филдинга Мелиша. |
Bezpośrednio i na żywo, ranne ptaszki. | Простой и беззаботный, молодые люди. |
Pewnie zainteresuje Was fakt, że została nadana na żywo na całym świecie. W godzinach najlepszej oglądalności. | Вам будет приятно узнать, что оно было передано по всей земле, впрайм-тайм. |
- Będzie tu tworzona na żywo. | Первое исполнение - здесь. |
Na żywo na Death Label. | Вживую. |
ŻYWO - больше примеров перевода
1. живо
2. (z ożywieniem) оживлённо
3. (barwnie, ekspresywnie; o kolorach) ярко
◊ na żywo
1. (żywcem) заживо / вживую
2. (emisja programu) прямой эфир
∆ program jest emitowany na żywo программа идёт в прямом эфире