Czasownik
krążyć
кружить
циркулировать
ходить
распространяться
Astronomiczny вращаться
KRĄŻYĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dole, zaczynamy krążyć | Перехожу в режим ожидания |
krazyc | кругами |
krazyc | летать кругами |
krążyć | циркулировала |
krążyć plotki | слухи |
zaczynamy krążyć | Перехожу в |
zaczynamy krążyć | Перехожу в режим |
zaczynamy krążyć | Перехожу в режим ожидания |
KRĄŻYĆ - больше примеров перевода
KRĄŻYĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Znów będziesz krążyć po pokoju i grzebać w kominku? | Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно? |
Jeżeli zaczniemy tam krążyć, możemy odkryć, że siła ich umysłu wystarczy, by odegnać ten statek jak natrętną muchę. | Ему нужна помощь. Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху. |
Komandorze Spock, jestem zachwycony, że Vulcan przetrwał. Ale nie możesz oczekiwać, że Lokai i ludzie jak on zaczną stosować samo-dyscyplinę tak, jak nie możesz oczekiwać, że planeta przestanie krążyć wokół słońca. | Коммандер Спок, я рад, что планета Вулкан спасена, но нельзя ожидать от Локая и таких, как он, самодисциплины. |
Zaraz krew zacznie szybciej krążyć w twoich żyłach. To lepsze od tych mikstur i lekarstw, którymi poją cię kobiety. I co? | То, что ты увидишь, заставит твою кровь быстрее течь в венах. |
Będziemy tu krążyć. | - Мы подъедем за угол, будь осторожен. |
Fałszywe banknoty zaczęły krążyć... ..pod osłoną burz przetaczających się przez średniowieczną Europę. | Козьи Деньги. Фальшивки, неотвратимо следовавшие в тени великих переворотов Средневековой Европы. |
Krew zbiera się pod skórą. Krew przestaje krążyć. | Кровоподтек там где он лежал это кровь сворачивается. |
Musiałem krążyć i mieć nadzieję, że nie będzie zbyt źle, żeby was odebrać. | Мне пришлось кружить там и надеяться, что смогу вас подобрать. |
Przede wszystkim musicie krążyć wokół placów zabaw i boisk. | Сначала, я хочу чтобы вы потолкались вокруг спортивных площадок и зон отдыха. |
Potem te samoloty, ktore maja malo paliwa nie beda mogly krazyc. | После этого самолёты, у которых топливо на исходе, не будут летать кругами. |
Czy mamy dosc paliwa, aby tak krazyc? | У нас достаточно топлива, чтобы так летать кругами? |
Nie chciał już krążyć. | Перестал кружить над трупами, и выклёвывать глаза. |
Ci ludzie w fioletowych kapeluszach będą tu krążyć. | Просто поднимите руку, и они все уладят. Просто поднимите руку, и оне вас увидят. |
Chcesz krążyć. | Ты хочешь ходить туда сюда. |
Ale w Wiedniu zaczęły krążyć legendy o okrucieństwie Ludwiga wobec chłopca które doprowadziło go do desperackiego czynu. | Но по Вене пошло поверье о жестокости Людвига с этим мальчиком... Как он подвинул его на отчаянный шаг. |
несов. 1. кружить;\~ po lesie кружить (блуждать) в лесу;\~ wokół Ziemi летать вокруг Земли;planety \~ą wokół Słońca планеты вращаются вокруг Солнца;
2. ходить, распространяться;\~ą plotki ходят сплетни;
3. циркулировать;● \~ po pokoju ходить (шагать) по комнате
+ 1. kołować 2. kursować 3. cyrkulować
1. кружить
2. (od jednego do drugiego, z jednego miejsca na drugie) циркулировать
3. (wirować; błąkać się) кружиться (напр. птицы, самолёты; блуждать)
4. (słuchy, plotki itp.) ходить (напр. слухи)