PILNOWANIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
i pilnowanie | и следить |
jest pilnowanie | входит следить |
pilnowanie | следить |
pilnowanie Burgeropolis | следить за Бургерополисом |
pilnowanie, by | следить, чтобы |
PILNOWANIE - больше примеров перевода
PILNOWANIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nie chcę być odpowiedzialny za pilnowanie waszych skarbów. | Мне совсем не хочется охранять твое богатство. |
Pilnowanie więźniów nie należy do moich obowiązków. | Я не слежу за судьбами заключенных. |
Reszta należy mi się za pilnowanie majątku. | Я свои шестьсот вложил куда надо. |
Uważam, że dola dla starego za pilnowanie koni... to stanowczo za dużo. | И я подумал, что отдавать часть денег этому старому козлу лишь за то, что он присматривал за лошадями... это уж точно чересчур. |
Pilnowanie prawa i porządku to mój obowiązek. | {\cHFFFFFF}И это мой долг- поддерживать законность и порядок. |
Pewnie uzbierałaś sobie niezłą fortunkę, za pilnowanie dzieci. | Ты себе уже целое состояние сбила на этих детях. |
Więcej, niż za pilnowanie kóz. | Больше чем тот кто пасет коз. |
- To 180 $ za pilnowanie dzieci. | Тут немного. Около 180 долларов, я работала няней. |
Podwójne pilnowanie. | Бог ты мой! |
Pilnowanie, żeby nas nie zaskoczyli. | Чтоб они нас не удивили. |
W każdym większym mieście, pilnowanie własnego nosa jest jak nauka. | В любом большом городе следить за своим собственными делами – целая наука. |
Pilnowanie ich to nie twój obowiązek. | Кто с кем - это не тебе решать. |
To jest bardzo ważna praca, pilnowanie osiedla. | Быть на страже порядка это важное дело. |
Aha. Pilnowanie osiedla. Tak to się nazywa? | Так теперь называется прослушивание телефонных разговоров? |
Freddie prosił nas o pilnowanie jego domu. | - Фредди просил нас посторожить его дом. |