PRZYCZYNIĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PRZYCZYNIĆ фразы на польском языке | PRZYCZYNIĆ фразы на русском языке |
przyczynić | привести |
się przyczynić | внести |
się przyczynić | лепту |
się przyczynić do | привести к |
PRZYCZYNIĆ - больше примеров перевода
PRZYCZYNIĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PRZYCZYNIĆ предложения на польском языке | PRZYCZYNIĆ предложения на русском языке |
Nie chcemy się do tego przyczynić. | Нам и в голову не придет посодействовать этому. |
Pamiętaj, Wilson Grafton nie może się do niczego przyczynić. | Запомни, Уилсон, в глазах Графтона всё должно выглядеть законно. |
Bądź wdzięczny, że mogłeś przyczynić się do spełnienia przeznaczenia drugiego człowieka. | В определённом смысле вы должны быть благодарны , что получили возможность поучаствовать в судьбе ближнего своего. |
Jednak współczucie dla obecnego cierpienia jego duszy, nie może przyczynić się do zapomnienia o cierpieniu i śmierci milionów, spowodowanych przez rząd, którego był częścią. | Но сочувствие тем душевным мукам, через которые он проходит, не заставит нас забыть о пытках, об уничтожении миллионов людей тем правительством, в котором он состоял. |
Nie chcecie się przyczynić do pobicia rekordu wykonanych lotów? | Разве не хотите внести свою лепту в наш послужной список? |
Szukamy wszelkich śladów i jesteśmy gotowi wysłuchać każdego, kto może przyczynić się do jego ujęcia. | Мы ищем улики... и оценили бы беседу с каждым... распологающим любой информацией для его ареста. |
Sa pogloski, ze wieza kontrolna miala jakies klopoty przed katastrofa i ze to moglo przyczynic sie do wypadku. Jedno jest pewne: | Другие источники сообщают, что были проблемы в диспетчерской до аварии, и что это могло сыграть свою роль. |
Kolorowe filmy musiały być sztucznie przetworzone jako rzeczy z własnym potencjałem, ażeby przyczynić się do spektaklu. | Они должны обрести собственную силу, чтобы дарить зрелище. |
Są pogłoski, że wieża kontrolna miała jakieś kłopoty przed katastrofą i że to mogło przyczynić się do wypadku. Jedno jest pewne. | Другие источники сообщают, что были проблемы в диспетчерской до аварии, и что это могло сыграть свою роль. |
Ale wiem też, że nie jest to degradacja, do której jestem gotowa się przyczynić. | ...Но также я знаю, что не внесу свою лепту в его разрушение... |
Zamierzamy dokonać dekonstrukcji postaci historycznych czczonych przez sektor proletariacki i przyczynić się do usankcjonowania bieżącej polityki rządu. | Цель состоит в деконструкции исторических фигур, уважаемых рабочим классом и легитимизация таким образом политики нынешнего правительства. |
Nie mogę się przyczynić do pana uwolnienia? | Я не тот, кто дает Вам шанс выбраться отсюда? |
To może się przyczynić do podkreślenia naszej rangi. | Может добавить нам авторитета. |
Mam informacje, które mogą przyczynić się do zagłady Goau'ldów. | У меня есть информация, которая может уничтожить Гоаулдов. |
Ich naiwność może się przyczynić do ich zagłady. | - Их наивность может привести их гибели. |
PRZYCZYNIĆ - больше примеров перевода
\~ony сов. czego причинить, доставить что
+ przysporzyć, sprawić