SPALAĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
spalać | сжигать |
SPALAĆ - больше примеров перевода
SPALAĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kiedy wpadniesz w atmosferę zaczniesz się spalać. | Тысгоришь,когдавойдешьватмосферу. |
Ludzkie życie nie może istnieć bez węgla. Więc czy jest możliwe, że nie powinniśmy spalać tego węgla? | Человеческая жизнь была бы невозможна без углерода ну так может тогда нам не стоит жечь весь этот уголь? |
Nie ma powodu by spalać ten most. | Нет смысла сжигать этот мост. |
Nie, moje ciało zaczyna się spalać. | Нет, моё тело буквально горит. |
Zaczyna się spalać. Nie oddam prowadzenia. | Он выиграл 5 этапов, но вдруг начал спотыкаться. |
"Spalać się zawsze w tym klejnocie płomiennym, | Да, всё хорошо. |
Ale jak tylko trafił do szpitala po wypadku zaczął tracić na wadze, jego organizm musiał czerpać swoją energię z innego źródła i zaczął spalać tłuszcz. | Она в порядке Моя вина. Перепутал её с Мэрион Силвер. |
Energia powstała w wyniku zapadania się gwiazdy rozgrzeje jądro do setek milionów stopni, aż zacznie spalać się hel. | Энергия от распада снова разогреет ядро Солнца до сотен миллионов градусов. Этого хватит, чтобы началось горение гелия. |
Kiedy Słońce zacznie się zapadać rozgrzeje "popiół", zacznie spalać się hel tworząc węgiel. | Когда Солнце начнет гаснуть, "пепел" вспыхнет вновь, гелий превратится в углерод. |
Do dyspozycji ma hel, ale chcąc zacząć go spalać, jej jądro musiałoby być | В ее распоряжении есть гелий. |
Obecnie nie musimy spalać paliw kopalnianych. | В настоящее время мы не должны сжигать ископаемое топливо. |
Właśnie kończył spalać wszystkie dokumenty w tym miejscu. | Он как раз закончил сжигать все документы. |
Były dni, było wiele dni, kiedy te słowa mogły spalać gwiazdy wznosić imperia, obalać bogów. | Были времена, многие времена, когда эти слова могли - ... сжигать звёзды, строить империи и свергать богов. |
Musisz spalać tę energię tak szybko, jak jest produkowana inaczej osiągnie krytyczny poziom! | Ты должен сжигать судной энергии больше, чем её вырабатывается. Иначе она поднимется до критического уровня. |
Nagle zaczynasz spalać tyle kalorii, może twój metabolizm się pogubił, czy coś. | Ты начала сжигать так много калорий Как вариант, твой метаболизм мог сбиться. |
\~ny несов. 1. сжигать;2. обжигать; опалять; сжигать; ср. spalić
1. (węgiel, koks itp.) сжигать
2. (np. papierosa) выкуривать
3. (opalać, osmalać) обжигать
4. (palić wiele czegoś) пережигать (сжигать многое)
◊ spalać na popiół превращать в пепел
◊ spalać na węgiel превращать в уголь