BRUK | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bruk | улицу |
bruk? | улицу? |
na bruk | на улицу |
na bruk? | на улицу? |
o bruk | о мостовую |
Wywalili na bruk | Выгнали из дома |
BRUK - больше примеров перевода
BRUK | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nie wyrzucę jej przecież na bruk. | Что я могу поделать? Не выгонять же её на улицу. |
Bez pracy i pieniędzy, czekałam, aż wyrzucą mnie na bruk. | Ни работы, ни денег, я думала, что меня выгонят. |
Albo też wystarczy światło czy brak światła, jakiś hałas lub jego brak, mur, grupa osób, drzewo, woda, brama, kraty, afisze, bruk, przejście dla pieszych, sklepowa witryna, znak świetlny, tabliczka z nazwą ulicy, | свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы, |
Budynki, fasady, kolumny i kapitele, chodniki, rynsztoki. Bruk z piaskowca, lśniącego w drobnym deszczu. | колоннах, капителях, на тротуарах, в водостоках, на плитках тротуаров, серых под моросящим дождём. |
Jak nie będziecie współpracować, to za 15 minut wkroczy tu 25 agentów, zwinie wasz towar i pójdziecie na bruk. | Я говорю это для всех: один звонок, и 25 агентов будут здесь через 15 минут. Они придут и конфискуют ваш груз, а вашу контору закроют, если вы не будете сотрудничать. |
Dupek, wyrzucony na bruk. | Тоскующий по любви ублюдок без жилья. |
Bruk był porośnięty chwastami, wilgotny i pokryty zeschłymi gałązkami. | Брусчатка покрыта сорняками ...и сырыми ветками |
90% ludzi z tego budynku wyleciało na bruk. | 90% людей из этого здания оказались на улице. |
Bo jak to śpiewam, to kładę bruk i stukam. | Видите, когда я пою, мои руки будто прибивают подошву. |
Tylko, że on rzucił pieniądze na bruk. I mówił takie okropne rzeczy. | Но он бросил деньги на землю и говорил мне ужасные вещи. |
- Wracaj na bruk. | - Я полагаю вы пришли по дороге из кирпичей. |
Po dziewięciu latach... na bruk. | - 9 лет. И мне дали пинка. |
- Wywalili na bruk. | Выгнали из дома. |
- ... mając jedynie tę wiarę ten niesplamiony optymizm, rzucony na bruk rynku pracy. | В жизни всего надо добиваться самому. Я не теряю надежды. |
Ale zamiast wywalić dziwkę na bruk... | Но вместо того, чтобы выкинуть шлюху на улицу,.. |
♂, Р. \~u мостовая ž;wyboisty \~ разбитая мостовая;● wyrzucić na \~ выбросить на улицу;szlifować (obijać) \~i шататься без дела, гранить мостовую