TALIZMANOWY ← |
→ TALKOWY |
TALK | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
And talk in the | Поговорить как о |
And talk in the past | Поговорить как о прошедшем |
Barry Gibb Talk | ток-шоу Ѕарри √ ибба |
Barry Gibb Talk Show | Ќа ток-шоу Ѕарри |
body talk | тела |
E Talk | E Talk |
Gibb Talk Show | Ќа ток-шоу |
gwiazdą... mam swój własny talk | звездой, у меня своя |
gwiazdą... mam swój własny talk show | звездой, у меня своя программа |
hear your body talk | услышать язык твоего тела |
jak talk | как тальк |
jak talk-show | как ток-шоу |
jakimś talk show | каком-то большом шоу |
jestem gwiazdą... mam swój własny talk | звездой, у меня своя |
Let me hear your body talk | Дай мне услышать язык твоего тела |
TALK - больше примеров перевода
TALK | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tak, uwielbiała talk show i dobrą sztukę. | Да, ей нравились телешоу и хорошие пьесы. |
Uważaj, witaminy są w puszce na cukier, a cukier w puszce na talk. | Будь внимательна, витамины в банке из-под сахара. А сахар в коробке из-под талька. |
Wyciągnijcie mnie. -Gloria, przynieś talk. | - Глория, тальк. |
Talk miedziany, wodę destylowana. | Гидросульфид аммония, бензидин, супероксид водорода, медный порошок, дистиллированная вода, |
Moje damy, mydło, wybielacz, szmaty papier toaletowy, serwetki, talk płyn do kąpieli, dezodoranty... | Женщины, приехал Чезаретто! |
Wybielacz, mydło, szmaty, talk, płyn do kąpieli, proszek owadobójczy spray do much, śmierć szczurom... | Веники, метёлки, вёдра и бидоны всех расцветок, пластмассовые тазы и шайки, корзинки, сумки, спрей от мух, отрава для мышей... |
# Talk behind my back | # Разговоры за спиной |
Mydło, maść, woda lawendowa... talk, coś na żołądek... | Мыло, мази, лавандовая вода,. Гигиеническая пудра, средство от боли в желудке. |
- Byle nie w jakimś talk-show. | - Пожалуйста, не в шоу "60 минут". |
Byłem w talk show z twoim ojcem. | Я принимал участие в одном шоу с вашим отцом |
Mówią o zagładzie nuklearnej jak o jakimś talk-show. | Они обсуждают ядерную войну, будто это тема ток-шоу. |
Z samego serca stanu.. z miasta Dallas.. zapraszam na najlepszy talk show.. | Из сердца Штата Одинокой Звезды, это время самого популярного в Далласе ток-шоу, |
Talk radio... Twój ostatni sąsiad w okolicy. | Беседа по радио - это последнее соседство в городе. |
Słuchacie najlepszego Talk Show w Teksasie. | - Вы слушаете лучшее радиошоу в Техасе. |
Posłuchaj, muszę lecieć. Cześć. Słuchacie najlepszego talk show w Teksasie. | - Вы слушаете лучшее радио в Техасе. |