TRWAĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ale przedstawienie musi trwać | но шоу продолжается |
będą trwać | будет продолжать упорствовать |
będą trwać w | будет продолжать упорствовать в |
będą trwać w zdradzie | будет продолжать упорствовать в своей измене |
będzie on wciąż trwać | навек останутся |
BĘDZIE TRWAĆ | БУДЕТ ДЛИТЬСЯ |
będzie trwać | продлится |
będzie trwać | продолжится |
będzie trwać dalej | будет продолжаться |
będzie trwać wiecznie | будет длиться вечно |
będzie trwać, aż wystygną gwiazdy | продлится, пока звезды не остынут |
będzie trwać? | будет продолжаться? |
będzie trwać? | надолго? |
będzie trwać? | продлится? |
bogactwie i w biedzie i trwać | времена и в плохие и |
TRWAĆ - больше примеров перевода
TRWAĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dopóki trwać będzie panowanie Tokugawa, będę zaledwie roninem. | Я решил сразиться с Сасаки Кодзиро. И стать непобедимым. Надо же... |
Kuracja może trwać trzy, cztery miesiące. | Лечение обычно занимает 3 или 4 месяца. |
Kiedy starsi wśród nas zachwieją się młodzi sprężą się i będą trwać aż do śmierci. | Когда старые из нас пошатнутся... молодые станут несгибаемыми и останутся такими до тех пор пока их тела не сгниют. |
Kobieta powinna trwać przy małżonku, choćby był łajdakiem. | Женщина должна быть верна мужчине, даже если это наш другДжосс. |
Będziemy trwać wiecznie, bo my jesteśmy ludem. | Мы будем существовать всегда, отец, потому что мы и есть народ. |
To nie może trwać zbyt długo. | Но у меня нет горничной. Я уверена, что Эллис замечательно справится. |
To będzie trwać godzinami. | Очень печальная история. |
Zapowiada się na długą ale nie będzie trwać wiecznie | Она только кажется длинной, но и она пройдёт. |
To może trwać długo. | Может быть, нескоро. |
Nie podzielam zdania ekstremistów, którzy uważają, że sezon na morderstwa powinien trwać cały rok. | Теперь представьте: я не отношусь к экстремистам, кто чувствует, что сезон убийств должен быть открыт круглый год. |
- Przedstawienie musi trwać. | - Шоу не должно прерываться? |
- Nie, to Margo musi trwać. | - Нет, дорогая, сама Марго. |
Spektakl powinien był trwać. | Спектакль должен продолжаться. Почему? |
Tak długo, jak to będzie trwać. | Пока эта история не окончиться. |
Nieważne co było, musimy przy tym trwać. | Несмотря ни на что. Приходится жить дальше. - Стелла. |
несов. 1. (istnieć) продолжаться, длиться;2. w czym, przy czym упорствовать в чём; не отступать от чего;\~ w milczeniu упорно молчать;\~ bez ruchu оставаться неподвижным;\~ na posterunku (na stanowisku) стоять (оставаться) на посту
1. продолжаться / длиться
2. (pozostawać) оставаться
◊ trwający pół dnia полдневный (продолжающийся пол дня)