Rzeczownik
uspokojenie odczas. n
успокоение n
uspokojenie się odczas. n
успокоение n
USPOKOIĆ ← |
→ USPOŁECZNIAĆ |
USPOKOJENIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
coś na uspokojenie | вам успокоительное |
coś na uspokojenie | успокоительное |
coś na uspokojenie, a | успокоительное |
czegoś na uspokojenie | кое-что другое, чтобы помочь успокоиться |
jej coś na uspokojenie | ей успокоительное |
jej dać coś na uspokojenie | ей успокоительное |
Mam świetny sposób na uspokojenie | У меня есть большая система для этого |
mu coś na uspokojenie | ему успокоительное |
mu na uspokojenie | ему успокоительное |
na uspokojenie | успокоительное |
na uspokojenie? | успокоительное? |
sposób na uspokojenie | система для этого |
środki na uspokojenie | успокоительное |
świetny sposób na uspokojenie | большая система для этого |
To na uspokojenie | Это успокоительное |
USPOKOJENIE - больше примеров перевода
USPOKOJENIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Czekajcie. Dam mu syropu na uspokojenie. | Здесь где-то полбутылки успокоительного. |
To na uspokojenie nerwów. | Это успокоит твои нервы, приятель. |
W nadziei na uspokojenie, przed sianiem plotek w sąsiedztwie? | В надежде, что наши соседи-сплетники проявят больше одобрения? |
Teddy był wściekły, gdy się dowiedział, że wzięłam tabletki na uspokojenie. | Тедди был в ярости, узнав, что я принимала успокоительные. |
Powinieneś usiąść w spokoju... wziąć coś na uspokojenie i zastanowić się. | Я искренно считаю, что тебе нужно сесть, взять себя в руки принять анти-стресс и всё обдумать. |
To na uspokojenie? | Это успокоительное? |
Dam ci trochę środka na uspokojenie, właśnie tak zrobię, a to pozwoli ci się poczuć lepiej i przestanie boleć, ok? | Нет, нет. Я дам тебе успокоительное, вот что я сделаю, и ты почувствуешь себя лучше, оно снимет боль, хорошо? |
Na uspokojenie. | Это Вас успокоит. |
Jesteś świadoma, że mogę dać ci środki na uspokojenie. | Тызнаешь,чтоямогу датьтебеуспокоительное. |
Może potrzebuję środka na uspokojenie. Uspokajacza? | Может мне нужны транквилизаторы. |
- Coś na uspokojenie? | Может хотите транквилизатор? Добавьте 1/4 мощности импульса. |
Musiałem mu dać coś na uspokojenie, żeby spał. | О, приходится давать ему успокоительное, чтобы он спал... большую часть времени. Думаю, через пару недель. |
Wyluzuj, facet, albo będę musiał dać ci coś na uspokojenie, | Не надо срывать зло на мне, друг. |
Daj mi coś na uspokojenie, Danny, bo mózg mi rozmięka. | Дай мне успокоительное, Дэнни. Мой мозг сейчас взорвется. - Я умираю, у меня сейчас голова треснет. |
To może być bolesne, ale... w końcu po to wynaleźli leki na uspokojenie, nie? | Да, это бывает мучительно, но... для этого и придумали Занакс, верно? |
1. успокоение
2. (stan) успокоенность
◊ na uspokojenie
1. (uspokajający) успокоительный (лекарства, средство)
2. (środek uspokajający) успокоительное