ИСКУШЁННОСТЬ ← |
→ ИСЛАМ |
ИСКУШЁННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИСКУШЁННЫЙ фразы на русском языке | ИСКУШЁННЫЙ фразы на польском языке |
ИСКУШЁННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИСКУШЁННЫЙ предложения на русском языке | ИСКУШЁННЫЙ предложения на польском языке |
Это какой-то иконоборец, не очень искушённый в живописи,.. | W zeszłym stuleciu jakiś niewykształcony obrazoburca, aby upiększyć swój dom, |
- Ну, надеюсь, ты пришла и не ради яств, потому что, в отличие от мистера Гарибальди, я не такой уж искушённый повар. | Mam nadzieję, że również nie dla kuchni bo, w przeciwieństwie do Garibaldiego, nie jestem smakoszem. |
искушенный. | Stare. |
Не волнуйся, мой искушенный друг, жертвы были не напрасны. | Nie martw się, mój twardy przyjacielu. |
Если я возьму Смит и Вессон, это покажет ей, что я суровый и надежный автоматический покажет что я крутой и искушенный | - Jeśli wezmę Smitha Wessona, pokaże jej to, że jestem nieugięty i niezawodny. A może Siga, pomyśli, że jestem fajny i wyrafinowany. |
Он весьма искушенный вор, мам. | To był bardzo wyrafinowany złodziej, mamo. |
Я искушенный. | Jestem obyty w świecie. |
Не слишком искушенный. | Niezbyt lotny. |
Жестокости пресыщен свыкся мой искушённый ум меня не испугать. | Dziś mi groza spowszedniała. Tak się z nią zżyłem w mych krwiożerczych myślach, że nic mnie nie przerazi. |
Слушайте, я искушённый бизнесмен с длительным опытом торговли в азиатских странах. | Jestem biznesmenem doświadczonym w kontaktach z Azją. |
Довольно искушенный выбор для простой девчонки из Волгограда. | To dość wyszukane, jak na prostą dziewczyną z Wołgogradu. |
Ты очень искушенный человек, как я слышал, мисс Андервуд. | Ciężko jest z panią, dokładnie jak słyszałem. |