КАНОНИЧЕСКИЙ ← |
→ КАНТ |
КАНОЭ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в каноэ | do kajaka |
в каноэ | w kajaku |
в каноэ сквозь туман | kajakiem we mgle na |
в каноэ сквозь туман озера | kajakiem we mgle na jeziorze |
в каноэ сквозь туман озера Джексон | kajakiem we mgle na jeziorze Jackson |
в каноэ сквозь туман озера Джексон и | kajakiem we mgle na jeziorze Jackson ani |
в каноэ? | w kajaku? |
веслом от каноэ | wiosłem od canoe |
каноэ | canoe |
каноэ | kajak |
каноэ | kajaka |
каноэ | kanu |
каноэ и | kajakiem i |
каноэ перевернулось | kajak się wywrócił |
каноэ? | kajak? |
КАНОЭ - больше примеров перевода
КАНОЭ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Смог бы я построить каноэ и доплыть туда? | Może by wyciosać łodkę i popłynąć tam? |
Я срубил крошечный каноэ с парусом, и поплыл по течению к земле. | Wystrugałem malutką żaglóweczkę, prąd morski poniósł mnie na szeroką wodę. |
Я брать каноэ. | Jadę łodzią. |
Питсбург? Наверное, целое каноэ мехов, не так ли,... | Ten podróżnik rozsławi nam gospodę aż po wybrzeże Pacyfiku. |
- Да что ты вообще знаешь про греблю на каноэ? | - Co ty wiesz o kajakarstwie? |
- Я и мой приятель, мы собираемся сплавиться на каноэ вниз по реке Кахулавасси. Мы хотели бы, чтобы эти машины были в Эйнтри, когда мы туда доберемся. Примерно к полудню воскресенья. | Chcemy spłynąć czółnami w dół Cahulawasee... i odebrać wozy w Aintry... w niedzielę rano. |
- Сплавиться на каноэ? | Spływ czółnami? |
- Все верно, на каноэ. | Zgadza się. |
В каноэ. | Z czółna. |
Небольшое путешествие на каноэ. Направляемся в Эйнтри. - Эйнтри? | Mała wycieczka czółnem do Aintry. |
Мы дождемся темноты, положим тебя на дно каноэ... и потихоньку выплывем отсюда. | Zaczekamy do zmroku, położymy cię w czółnie... i pryśniemy stąd. |
- Узнаете этот обломок каноэ? - мы потерили одно каноэ. | /Poznaje pan ten kawałek czółna? |
- Думаю, вы бы узнали свое собственное каноэ. | /Trudno powiedzieć. |
Они нашли обломок зеленого каноэ, так ведь? Вверх по течению, и ты испугался. | Znaleźli kawałek czółna, więc się przestraszyłeś. |
Эд, думаю они нашли другое каноэ... вверх по течению, выше того места, где мы сказали. | Znaleźli czółno... wyżej niż wskazaliśmy. |