КОЛЛЕКТИВ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
архитектурный коллектив | zespół architektów |
в коллектив | do Kolektywu |
весь коллектив | cały Kolektyw |
влиться в коллектив | się wpasować |
влиться в коллектив? | się wpasować? |
вписаться в коллектив | się wpasować |
Коллектив | kolektyw |
коллектив | to chór |
Коллодион Коллектив | Collective |
наш коллектив | nasza grupa |
Он отлично впишется в коллектив | Wpasujesz się |
Он отлично впишется в коллектив | Wpasujesz się tutaj |
Он отлично впишется в коллектив. Мы | Wpasujesz się tutaj, jesteśmy |
Святых коллектив | Anielski to chór |
КОЛЛЕКТИВ - больше примеров перевода
КОЛЛЕКТИВ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Спасибо, что влился в коллектив. | Dzięki za pomoc. |
Уверен, вы поможете ему влиться в коллектив. | Jestem pewny, że wszyscy pomożecie mu się tu odnaleźć. |
Авторский коллектив: художник - Маргарита Семёнова, архитектор | Kolekcja autorska artystki Margarity Siemionowej. |
У меня коллектив... Ладно? Вот и хорошо! | Mógłbyś... zgadnąć? |
Коллектив отвлекает? | Sania, chodź tu, pomóż chłopakom. |
Актерский коллектив и съемочная группа фильма "Звездный путь" посвящает этот фильм экипажу космического корабля "Челленджер", чьё бесстрашие переживёт 23 век. | Obsada i zespół Star Trek dedykują ten film załodze wahadłowca Challenger, której odwaga i determinacja przetrwają do 23. wieku i dalej. |
Добро пожаловать в коллектив. | Witam na pokładzie, Simpson. |
Может, хватит уже думать о себе, пора вспомнить про коллектив. | Może powinieneś myśleć mniej o siebie ale o grupie. |
- Добро пожаловать в коллектив. | Witaj na pokadzie, synu. Mam pracę. |
Сейчас выступает коллектив: | A oto kilku świetnych młodych ludzi, którzy - jestem pewny - zajdą daleko. Panie i panowie: |
насколько я поняла вы нашли единственного Борга, уцелевшего после крушения взяли его на борт "Энтерпрайза" изучали, анализировали его и в итоге нашли способ вернуть его Боргам с программой которая должна была уничтожить их коллектив раз и навсегда... но вместо этого вы нянчились с этим Боргом приняли его,как гостя, дали ему имя | Jak rozumiem, znalazł pan człon Borga, zabrał na Enterprise, zbadał, zanalizował i wreszcie... mógł pan odesłać go z programem, który zniszczyłby cały Kolektyw. |
Но ты Борг. твоя цель - не уничтожить а ассимилировать нас в свой коллектив. | Jesteś Borgiem, twoim celem nie jest niszczenie tylko asymilacja do kolektywu. |
Вы дали мне чувство индивидуальности изменили меня, а потом вернули в коллектив. | - To wy daliście mi poczucie indywidualizmu, zmieniliście mnie, a później odesłaliście do kolektywu. |
Мы не можем вернуться в коллектив Боргов и у нас больше нет лидера. | Nie możemy wrócić do Kolektywu. - I nie mamy już przywódcy. |
Весьма талантливый коллектив. | Bardzo utalentowani chłopcy. |