ОКОННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОКОННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Будучи четверть века подвержены влаге, жаре и без ухода обычно, пластичный оконный герметик, становится жестким, запирая окно в раме. | Po ćwierćwieku działania wilgoci i temperatury lecz bez remontów, normalnie elastyczny materiał uszczelniający okno, stał się sztywny, całkowicie blokując szyby w ich ramach. |
Настоящий Барт выбросил бы меня в окно. Он бросил бы тебя в оконный проем? | Pogrążasz się coraz bardziej |
— Тогда оконный ящик? | Nie. |
Он взломал оконный засов. | Otworzył zamek w oknie. |
Может, стоит сходить посмотреть на оконный декор? | - Obejrzymy firanki? |
Но украсть оконный витраж при таком количестве свидетелей будет трудно. | Ale będzie trudno ukraść barwione szkło wśród tylu świadków. |
Умный человек мог подсмотреть, как оконный мастер входит в дом мистера Джорджа, пока его самого не было. | Bardzo sprytna osoba mogła podglądnąć, jak szklarz wchodzi do domu pana George'a, gdy go nie ma. |
Третий этаж, справа, работает оконный вентилятор. | Mieszkanie na trzecim piętrze, po prawej stronie, wiatrak ciągle działa. |
Отдачей вашу руку швырнуло на оконный проём, что выбило бриллиант из вашего кольца. | Odrzut uderzył pani ręką w ramę okna, przez co wypadł diament z pani pierścionka. |