СОРИЕНТИРОВАТЬ ← |
→ СОРИТЬ |
СОРИНКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОРИНКА фразы на русском языке | СОРИНКА фразы на польском языке |
СОРИНКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОРИНКА предложения на русском языке | СОРИНКА предложения на польском языке |
У тебя соринка в глазу, зрение - ни к чёрту. | Mike, masz ślinę w oku. |
Соринка уже вышла. | Przypuszczam, że już wypadło. |
Но они лучше, чем соринка в глазу, скажете, нет? | Ale lepsze to niż palec w oko, nie? |
- Да так, соринка попала. | Będziemy cię potrzebować. |
Соринка в глаз попала? | O co chodzi? Wpadło ci coś do oka? |
Точно так же, как соринка в углу глаза. | Tak samo jak coś w kąciku twojego oka. |
Если у вас соринка в глазу, жар или кудрявые волосы, примите Зумзум. | Cierpisz z tymi zbolałymi oczyma, ciasnym czołem i lokami? |
У моего мужа соринка в глазу. | Mój mąż ma małego śpiocha w oku. |
У меня соринка в глазу. | Mam jakiegoś paprocha w oku. |
Ты просто... просто маленькая соринка, Марк. Но если это позволит тебе лучше себя чувствовать... ударь меня, затем иди прямо вперед. | Jesteś tylko trybikiem, Mark, płatkiem łupieżu na karku, ale jeśli poczujesz się lepiej, kiedy mi przywalisz, to spróbuj. |
У тебя соринка в глазу, Ник. | W twoim oku jest błoto, Nik. |
Как соринка в глазу. | Lepiej niż gdybym miał patyk w oku. |
Нет! Соринка в глаза попала... | Coś wpadło mi do oka. |
Все то время, пока ты смотрел в пустоту, или когда ты говорил, что тебе соринка в глаз попала, пока ты складывал белье или что-то в этом роде, я просила рассказать, что происходит, а ты всё обращал в шутку. | - Te wszystkie razy kiedy wpatrywałem się w przestrzeń, albo kiedy powiedziałeś, że twoje oczy były nawodnione i składałeś pranie czy coś głupiego, a ja mówiłam, "Aidan, powiedz mi." A ty żartowałeś sobie, |
Соринка. | Peszek. |
Rzeczownik
соринка f
pyłek m
ździbełko m
Przenośny Potoczny odrobinka f