ЕЖЕЛИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЕЖЕЛИ фразы на русском языке | ЕЖЕЛИ фразы на польском языке |
а сущее животное, ежели смеешь | jesteś sobie bydlę |
а сущее животное, ежели смеешь мне | jesteś sobie bydlę |
а сущее животное, ежели смеешь мне | jesteś sobie bydlę, mówiąc |
Ежели вы встретитесь | Jeśli zobaczysz się |
ежели смеешь так | kiedy tak |
ежели смеешь так говорить | kiedy tak mówisz |
ежели это | Jeżeli nie powiedział, to |
животное, ежели | bydlę |
животное, ежели смеешь | sobie bydlę |
животное, ежели смеешь мне | sobie bydlę, mówiąc |
Ты сущий клеветник, ежели | Niesprawiedliwy jesteś, kiedy |
Ты сущий клеветник, ежели смеешь | Niesprawiedliwy jesteś, kiedy |
Ты сущий клеветник, ежели смеешь так | Niesprawiedliwy jesteś, kiedy tak |
ЕЖЕЛИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЕЖЕЛИ предложения на русском языке | ЕЖЕЛИ предложения на польском языке |
Ежели б я была мужчиной, я скакала бы среди них на вороном коне и размахивала саблей! | Gdybym była mężczyzną, jechałabym z nimi na czarnym koniu, wywijając szablą. |
Ежели он не очень тяжел и шеи не оттянет... Андрей, пообещай, что никогда его не снимешь. | Jeśli nie jest zbyt ciężki i nie złamie mi karku. |
Я еще я хотел просить вас: ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя. Пусть вырастет здесь, у вас. | Chcę cię jeszcze prosić... jeśli zginę i będę miał syna, nie pozwól, by go stąd zabrano. |
Научи нас покорно ожидать милости твоей. И ежели такова будет воля твоя, то пусть ложе это станет моей могилой. Мама, мне обязательно нужно с вами поговорить! | Prowadź nas swoim nieskończonym rozumem naucz nas pokory i jeśli taka jest twoja wola, niech to łóżko będzie moją trumną. |
А через год, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись. | Wiem, że chciałeś jechać na tę misję. |
Ежели вы за этот год убедитесь, что не любите меня, или полюбите другого... | - Jestem pewna. - Rok to niedługo. Będziesz wolna. |
Но ежели вы любите меня, то скажите слово "да", и никакие силы людские не помешают нашему блаженству. | Być kochanym przez ciebie lub umrzeć". "Twoi rodzice nie dadzą mi ciebie, z powodów, które wyjaśnię tylko tobie". |
И ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить душу кому-нибудь. | Powiem mu wszystko. |
Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей. | Całe życie? Nie. To koniec. |
Ежели ваше величество не расположены проливать кровь наших подданных из-за подобного недоразумения и ежели вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее и соглашение между нами будет возможно. | "Jeśli Wasza Cesarska Mość chce uniknąć rozlewu krwi" "i zgadza się wycofać swe wojska z terytorium Rosji", |
Все, что они не могут взять с собой, они уничтожают. Ежели мы не сумеем это остановить, позади нас останется пустыня, выжженная земля! | Jak tylko zbliża się Napoleon, wieśniacy uciekają ze zbożem. |
Ежели мы дадим сражение сейчас, именно так и случится. | Czego chce nasze wojsko? Chce zostać zniszczone? |
Чего желает царь? Пасть на колени? Ежели мы дадим сражение сейчас, именно так и случится. | To właśnie się stanie, jeśli teraz stoczymy bitwę. |
Стать подданными Наполеона? Ежели мы дадим сражение сейчас, именно так и случится. | Tak się stanie, jeśli teraz będziemy walczyć. |
Ежели бы я имел власть, я не брал бы пленных. | Bitwę wygrywają zdeterminowani ludzie. |