ДВУХЧАСОВОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДВУХЧАСОВОЙ фразы на русском языке | ДВУХЧАСОВОЙ фразы на польском языке |
двухчасовой перерыв | dwugodzinna przerwa |
ДВУХЧАСОВОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДВУХЧАСОВОЙ предложения на русском языке | ДВУХЧАСОВОЙ предложения на польском языке |
Я на работе. Что это, Муки, ещё один твой персональный.. ..двухчасовой перерыв? | To kolejna, dwugodzinna przerwa obiadowa? |
Сеньора герцогиня уговорила меня оказать вам милость и разрешить ежедневный двухчасовой моцион. | Senora la duquesa poprosiła mnie o przysługę, żebym pozwolił panu spacerować dwie godziny dziennie. |
Робо-щенок начинает выражение двухчасовой радости! | Robo-szczeniak przygotowywuję się na dwu godzinną sesję. |
Мы можете получить фотографию Шотландии со спутника двухчасовой давности. | Mamy zdjęcie satelitarne Szkocji sprzed 2 godzin? |
Но если я ошиблась, нарвусь на двухчасовой разговор об артрите. | Jeśli się mylę, to utknę tam na dwugodzinną pogawędkę o odciskach. |
Ты можешь увидеть движение денежных средств по кредитной карте двухчасовой давности. | Tam można sprawdzić transakcję, nawet z przed 2 godzin. |
Это не возможно. Таких вещей как двухчасовой оргазм, и моя отстойная писанина - не существует. | Nie ma czegoś takiego jak dwugodzinny orgazm albo moje gorsze opowiadanie. |
После двухчасовой дрёмы мы тоже были разбиты, и начали понимать, почему никто никогда на машине к Полюсу не ездил. | - Po dwugodzinnej drzemce byliśmy wyczerpani i zaczęliśmy rozumieć dlaczego nikt wcześniej nie jechał samochodem na biegun. |
И я уверен, что в Кении есть цыпленок, который бегает двухчасовой марафон. | Jestem pewny, że w Kenii jest kurczak, który przebiega maraton w mniej niż 2h. (nikomu to się jeszcze nie udało) |
А оттуда он сел на двухчасовой поезд до Вейбридж. Сделал пересадку на станции Клэпхэм и спросил путь до Букингемского дворца у пролетавшей мимо утки. | A stamtąd pojechał pospiesznym do Weybridge z przesiadką na Clapham Junction, i spytał... przypadkowego kaczora o drogę do Pałacu Buckingham. |
На двухчасовой встрече с Пирс. | Na dwugodzinnym spotkaniu z Pearce. |
Мы не должны совершать преступление основываясь на убеждениях двухчасовой давности. | Nie powinniśmy popełniać przestępstw, opartych na wcześniejszych poglądach. |
И что ещё лучше, я нашла нам прикольный недорогой двухчасовой кружок по украшению кексов в кондитерской. | A najlepsze jest to, że znalazłam nam za rozsądną cenę, dwie sesje zajęć z dekorowania ciast. |
Двухчасовой обратный отсчет через три, два, один, пуск. | Dwie godziny od... 3, 2, 1 - teraz. |
Наверное, грузчики взяли двухчасовой перерыв на обед. | Robotnicy pewnie robią sobie za długą przerwę. |