ДУШИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ангел-душитель | anioł |
ангел-душитель | anioł dusiciel |
Белфастский душитель | Dusiciel z Belfastu |
Бостонский Душитель | Dusiciel |
Бостонский душитель | Dusiciel z Bostonu |
Душитель | Dusiciel |
Душитель разгуливает на | o tym dusicielu |
Душитель разгуливает на свободе | o tym dusicielu |
Душитель сидел | Dusiciel był |
он Белфастский Душитель | dusiciel z Belfastu |
он Белфастский Душитель? | dusiciel z Belfastu? |
Скрэнтонский душитель | Dusiciel ze Scranton |
Так это он Белфастский Душитель | To dusiciel z Belfastu |
Так это он Белфастский Душитель? | To dusiciel z Belfastu? |
это он Белфастский Душитель | To dusiciel z Belfastu |
ДУШИТЕЛЬ - больше примеров перевода
ДУШИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Однажды утром я увидел, как ты это делал, помниться, ты неплохой душитель. | Pewnego ranka widziałem, jak sobie tam radzisz. Całkiem nieźle dusisz kurczaki. |
Слушай, ты, удав - душитель! | Posłuchaj, potworze. |
Опять этот душитель. | Kolejna ofiara krawaciarza. |
Разве что этот душитель всех достал. | Jeśli nie liczyć tego dusiciela. |
Наш душитель опять дал о себе знать. | Dusiciel znowu w akcji. |
Непонятно? Это душитель. | To dusiciel. |
Можете приехать? Я видел человека, который вам нужен. Душитель. | Przyjedźcie Mamy tego gościa dusiciela. |
Полиция думает, что он душитель. | Dlatego go podejrzewają. |
Самсон Саддукейский Душитель, сэр. | - Samsona? |
"Я душитель с Лэйкшор. | Jestem dusicielem z Lakeshore. |
- Мы ожидаем что сегодня убийца опять нанесет удар. - Какой убийца? - Душитель. | Głęboko spałem. |
- Какой душитель? | Jaki dusiciel? Jensen? |
Глотки перерезанны от уха до уха. - Вы говорили что он душитель. - Не все ли равно, как он убивает? | Gardła podcięte od ucha do ucha. |
Мой друг обвинён в том, что он Туманный Душитель и я знаю, что он этого не делал. | Mój przyjaciel jest uważany za Gazowego Dusiciela wiem że to nie on. |
- Это Туманный Душитель. | - To Gazowy Dusiciel. |