НАБЛЮДАЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАБЛЮДАЯ фразы на русском языке | НАБЛЮДАЯ фразы на польском языке |
восхищалась, наблюдая | podziwiałam |
много узнала наблюдая за | dużo się nauczyć podczas oglądania unieruchomienia |
много узнала наблюдая за | mogła dużo się nauczyć podczas oglądania unieruchomienia |
много узнала наблюдая за спондилодезом | dużo się nauczyć podczas oglądania unieruchomienia kręgów |
наблюдая | patrząc |
наблюдая за | obserwując |
наблюдая за ним | patrząc na niego |
наблюдая за парой | para, którą obserwujesz |
наблюдая за парой | pewna para, którą obserwujesz |
наблюдая за парой | tam pewna para, którą obserwujesz |
наблюдая за спондилодезом | podczas oglądania unieruchomienia kręgów |
наблюдая за тем | patrząc |
Наблюдая за тем | Widząc |
наблюдая за тем, как | patrząc, jak |
наблюдая как | obserwując |
НАБЛЮДАЯ - больше примеров перевода
НАБЛЮДАЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАБЛЮДАЯ предложения на русском языке | НАБЛЮДАЯ предложения на польском языке |
Рик, наблюдая за тобой, можно подумать, что ты этим всю жизнь занимался. | Sprawiasz wrażenie, jakbyś robił to całe życie. |
Вы стояли, верно, с противоположной стороны, у окна: быть может, наблюдая за садом... | Z pewnością stała pani po przeciwnej stronie, koło okna, patrząc na ogród. |
И принесла она весточку из парка поместья Хантеров, что Вы провели там целый день, наблюдая за замком. | Skąd wiesz? Wiemy wszystko w nawet takich miasteczkach jak nasze. |
Мы продолжаем исследование этой все более необычайной планеты, наблюдая вещи, существование которых невозможно. | /Kontynuujemy badanie /tej coraz bardziej niezwykłej planety. /Widzimy tu rzeczy, które nie mogą istnieć. |
Братишка, как мне не свалять дурака, наблюдая за танцами? | Bracie! |
Я сам не мог бы сделать лучше. Спасибо, Фарнон. Вы, студенты, можете многому научиться, наблюдая за работой нас, профессионалов. | Wy studenci możecie się wiele nauczyć, obserwując nas fachowców przy pracy. |
И на ветвях эвкалипта, где я проводил часы, наблюдая, как облака меняют оттенок травы внизу. | Na gałęzi eukaliptusa, gdzie leżałem całe godziny i dziwiłem sie przemykającym chmurom. |
Я должен был сидеть в школе... наблюдая, как эти задроты складывают на пальцах. | Musiałem siedzieć w szkole i patrzeć jak te ciule dodają na palcach. |
Наблюдая развитие Натана-младшего издали, гордился его достижениями, словно собственными, | Obserwowałem z oddali rozwój Nathana Juniora, byłem dumny z jego osiągnięć, tak jakby był moim synem. |
Я испытываю большое удовольствие наблюдая за битвой между любовью и добродетелью. | Mówiłem ci już, jak bardzo lubię oglądać walkę... między cnotą i miłością. |
Я сидел там, наблюдая, как он вытанцовывал вокруг тебя, как будто бы ты – его собственность. | Ja tylko patrzę jak on cię wodzi za nos, jakbyś do niego należał. |
Пока один спал, другой метался между мониторами, ожидая, наблюдая, желая увидеть сон. | /Kiedy jedna osoba spała, /druga przyklejona była do monitorów, /czekając, obserwując, /pragnąc ujrzeć sen. |
А не в торговый центр в Джерси наблюдая как их друзья пытаются найти самый дешевый в мире кондиционер. | A nie jadą do jakiegoś centrum handlowego w Jersey oglądać jak znajomi szukają najtańszej klimatyzacji na świecie. |
Как Вы можете чувствовать себя хорошо, наблюдая за гибелью людей? | Jak może pan spokojnie patrzeć na śmierć milionów ludzi? |
Вы смогли опознать подзащитных за две секунды наблюдая из грязного окна, сквозь грязную ширму, эти деревься со всеми листьями на ними, и бог знает сколько кустов. | Jak mógł pan rozpoznać oskarżonych widząc ich przez 2 sekundy... patrząc przez to brudne okno... przez tę upapraną siatkę... te drzewa i ich liście... i sam nie wiem ile krzaków. |
НАБЛЮДАЯ - больше примеров перевода