НАРЕЗАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАРЕЗАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он сказал, что ростбиф подошел бы прекрасно. Пастрами, нарезанный стейк-- | Pieczoną wołowinę, pastrami, stek. |
Покажи ей нарезанный материал. | Pokaż jest parę ujęć. |
Иногда мы забываем, что свежий помидор, просто нарезанный, просто деликатес. | Ludzie zapominają jak seksownie zwykłe pokrojone pomidory mogą smakować. |
Этим утром, когда ты обнаружила этот свеже нарезанный грейпфрут на своей прикроватной тумбочке, и спросила меня кто его туда положил, я сказал: "грейпфрутовая фея", я солгал. | Skłamałem mówiąc, że była to grejpfrutowa wróżka. |
Нарезанный арбуз. | Widzisz? Co mówiłam? |
Ты вспомнишь его вкус. - Нарезанный. | Krojona. |
Это и есть нарезанный хлеб. | To JEST krojony chleb. |
В рассоле, масле, родниковой воде, нарезанный тунец, сэндвич с тунцом, в майонезе, тунец, сальса, горч... | Solony, w oleju, w wodzie źródlanej, w dużych kawałkach, kanapkowy, w majonezie, - po meksykańsku, mus... |
Дети, мы берем немного нарезанных листьев салата, заранее нарезанный сыр и мясное ассорти, и делаем из них Американскую мечту. | Dzieciaki, bierzemy trochę ścinków sałaty, pokrojony ser i wędlinę, i obracamy to w amerykański sen. |
Ваш любимый нарезанный тунец. | /Twój ulubiony tuńczyk w puszce. |
- Да. - Я добавляю мелко нарезанный бекон. | Dodaję bekon do ciasta. |
Салат от шефа, без ветчины, без яиц, без сыра, варенный цыпленок, нарезанный соломкой, политый соусом Дижон. | Sałatkę szefa, bez szynki, bez jajek, bez sera, gotowanego kurczaka, posiekane julienne, z Dijon po jednej stronie. |