НЕОПРОВЕРЖИМЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕОПРОВЕРЖИМЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это - неопровержимый факт, что мысли о насилии, принятые от других, могут привести к насильственным действиям. | Jest nie zaprzeczalnym faktem, że myśli o użyciu siły wobec innych mogą prowadzić do aktów przemocy. |
Это неопровержимый факт. | - To niepodważalne. |
Неопровержимый факт! | - Niepodważalne! |
Моя цель состоит в том, чтобы представить неопровержимый аргумент, точку зрения для рассмотрения тем, кому я служу без каких либо личных предпочтений. | Muszę zaprezentować argumenty mówiące o szczegółach danej sprawy. |
Невозможно найти единую абсолютную истину, неопровержимый аргумент, который может помочь ответить на вопросы человечества. | Nie ma żadnego sposobu na znalezienie jednej absolutnej prawdy, niezbitego dowodu, który może pomóc odpowiedzieć na pytania dotyczące ludzkości. |
Это неопровержимый факт. | Argument nie do zbicia. |
Это первый и неопровержимый признак каннибализма среди динозавров. | Jest to pierwszy, niepodważalny dowód na kanibalizm u dinozaurów. |
Тогда задачей программы было создать неопровержимый набор логически обоснованных шагов для связи исходных данных с выводом. | Zadaniem programu jest wykreowanie niepodważalnego zestawu logicznie brzmiących elementów, łączących przesłanki z konkluzją. |
Стакан - это неопровержимый вещдок, что вы были соучастником преступления. | Kieliszek będący twardym dowodem pańskiego udziału w przestępstwie. |
Это - неопровержимый факт. | Nikt temu nie zaprzeczy. |
Это неопровержимый факт. | To po prostu jeden z tych faktów. |