ОТРАВЛЕНИЕ ← |
→ ОТРАВЛЯТЬ |
ОТРАВЛЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Отравленный | Zatruta |
Отравленный | Zatrute |
отравленный | zatruty |
Отравленный дротик | Zatruta strzała |
ОТРАВЛЕННЫЙ - больше примеров перевода
ОТРАВЛЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью. | Emil Hahn, zrujnowany, skorumpowany bigot, opętany złem znajdującym się w nim samym. |
Человек, который должен был выпить отравленный херес, кому он предназначался, - ...пропавший сын и наследник, который получит всё состояние леди Мюрриэл! | Nie, zatrute sherry miał wypić jej zaginiony syn i dziedzic całej fortuny. |
Нас толкают под поезда, нам скармливают отравленный аспирин в нас стреляют в забегаловке "Дэйри Куинс". | Wpadamy pod pociągi, łykamy zatrutą aspirynę... strzelają do nas w Dairy Queens. |
Рано или поздно ты скушаешь отравленный пончик. | Nie wiesz, że zbliżasz się do tego zatrutego pączka. |
Потому что однажды ей вонзили отравленный шип в позвоночник. | Dlaczego? Ponieważ ktoś kiedyś wbił jej w rdzeń kręgowy zatruty cierń. |
Почему она не вытащит отравленный шип, который причиняет ей боль и день и ночь? | Dzisiaj będę zadawał pytania dotyczące wyłącznie Czarodziejki. |
Кротовые мыши убивают корни. Мы используем отравленный овес и кукурузу. | Trutką jest zatruta kukurydza. |
Лягушки ведь дышат кожей и быстро реагируют на отравленный воздух. | Żaby oddychają przez skórę... więc wchłaniają więcej toksyn. |
В его шее торчал отравленный дротик. | W jego karku tkwiła zatruta strzałka. |
Если бы это был пакт, мы бы пили отравленный коктейль вместе. | Gdyby to był pakt, to musielibyśmy razem wypić zatruty napój. |
Я мыла руки, ты, отравленный фруктовый пирог. | Myję ręce, ty naszprycowany czubku. |
Отравленный джин. | Zatruty gin. |
Потому что это отравленный подарок. Как троянский конь. | Bo to prezent zdradziecki. |
Мне так жаль, что я привела тебя сюда, и ты выпил отравленный чай, и тебя бросила в погреб безумная ведьма. | Przepraszam,że cię tu sprowadziłam. Zeby wypić truciznę i zostać wrzuconym do piwnicy przez szalona starą pannę. |
Это ведь я втянул тебя в это дело. А я привела нас в дом, где нам споили отравленный чай! | Ale to ja przyprowadziłam nas do domu w którym serwują trucizne w herbacie. |