ОТСРОЧИВАТЬ ← |
→ ОТСРОЧКА |
ОТСРОЧИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТСРОЧИТЬ фразы на русском языке | ОТСРОЧИТЬ фразы на польском языке |
деньги, и попросить его отсрочить | pieniądze i spokojnie poprosić o przesunięcie terminu |
его отсрочить | przesunięcie terminu |
его отсрочить выплату | przesunięcie terminu zapłaty |
его отсрочить выплату | przesunięcie terminu zapłaty. Przesunąć |
его отсрочить выплату | przesunięcie terminu zapłaty. Przesunąć termin |
его отсрочить выплату | przesunięcie terminu zapłaty. Przesunąć termin? |
и попросить его отсрочить | i spokojnie poprosić o przesunięcie terminu |
и попросить его отсрочить выплату | i spokojnie poprosić o przesunięcie terminu zapłaty |
можно лишь отсрочить | nie uniknie |
можно лишь отсрочить к | nie uniknie |
можно лишь отсрочить к выгоде | nie uniknie |
можно лишь отсрочить к выгоде вашего | nie uniknie |
отсрочить | opóźnić |
отсрочить выплату | terminu zapłaty |
отсрочить выплату | terminu zapłaty. Przesunąć |
ОТСРОЧИТЬ - больше примеров перевода
ОТСРОЧИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТСРОЧИТЬ предложения на русском языке | ОТСРОЧИТЬ предложения на польском языке |
Оно и так оказывает давление на твоих приятелей, чтоб отсрочить... объявление независимости. | Co to kilka lat, kilka stuleć dla tych ludzi? |
Предотвратить - значит только отсрочить. Вы никогда не понимали нас - номер Шесть - мы НИКОГДА НЕ ПРОИГРЫВАЕМ! | Jedynie przełożyć Nigdy nie zrozumie nasz, Numerze Sześć. |
Я отключил энергию транспортера, чтобы отсрочить вашу пересылку, до того момента, пока я не прибуду. | To ja odciąłem zasilanie. Było to niezbędne, aby opóźnić wasze przesłanie. |
- Если бы оставалась замкнутой. Но в наших силах отсрочить это. Так вот почему вы внедрили проект "Фарос". | Mamy środki, aby tego dokonać. |
Адвокатам не удалось отсрочить казнь Джимми Сарагосы... | Prawnicy nie byli w stanie wstrzymać egzekucji Jimmy`ego Zaragoza, |
Я люблю тебя, но я не могу отсрочить их обучение пока ты не закончишь дипломную. | Kocham cię, ale nie mogę opóżniać ich edukacji aż ty napiszesz pracę. |
Вы можете пытаться отсрочить это момент докторами, лекарствами, новыми технологиями но время поймает вас, и убьёт. | Może pan go próbować prześcignąć przy pomocy lekarzy, medycyny, technologii ale czas cię dopadnie i zabije. |
Ты хочешь отсрочить свадьбу? | Chcesz odłożyć ślub? |
Я могу отсрочить поступление на год. Если тогда я захочу... | Mogę to jeszcze odłożyć na rok. |
-Я думал, я могу отсрочить это ненадолго. | - Wolałbym tylko trochę z tym poczekać. - Wiem. |
Уговори кредиторов отсрочить твой долг. | Mogę podzwonić i załatwić ci więcej czasu. |
Я постараюсь отсрочить слушание. | Spróbuję odroczyć proces. |
Надеюсь, что это не попытка отсрочить дачу показаний Эдуардо Руисом. | Mam nadzieję, że nie chodzi tu tylko o przesunięcie zeznań Eduarda Ruiza. |
По его словам, людям лучше оставаться в своих городах вместе с родными и близкими. Бегство на юг – бессмысленная попытка отсрочить неизбежное. Все одно и то же. | Powiedział, że lepiej będzie, jeśli ludzie zostaną we własnych miastach ze swoimi krewnymi i służbami wsparcia, niż jeśli będą próbować zapobiec nieuniknionemu. |
"которым разрешается отсрочить отчёт... " | "może odroczyć spłatę..." |
ОТСРОЧИТЬ - больше примеров перевода