ПОЗАБРАТЬ ← |
→ ПОЗАБЫТЬСЯ |
ПОЗАБЫТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОЗАБЫТЬ фразы на русском языке | ПОЗАБЫТЬ фразы на польском языке |
позабыть | zapomnieć |
позабыть о | zapomnieć o |
позабыть о прошлом | zapomnieć o przeszłości |
Позволит позабыть о беге | Spoi się z |
Позволит позабыть о беге | Spoi się z naszym |
Позволит позабыть о беге лет | Spoi się z |
Позволит позабыть о беге лет | Spoi się z naszym |
Позволит позабыть о беге лет | Spoi się z naszym sercem |
ПОЗАБЫТЬ - больше примеров перевода
ПОЗАБЫТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОЗАБЫТЬ предложения на русском языке | ПОЗАБЫТЬ предложения на польском языке |
А искушение отказаться, позабыть... обещает столько покоя после всех страданий. | Pokusa uwolnienia się... od wszelkiego bólu. |
А у меня что-то есть то,что заставит тебя обо всем позабыть. | Mam tutaj coś co odwróci twoje myśli od tego. |
А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире. | Może też dajemy tym, którzy tu przychodzą, szansę... by przez moment, krótką... chwilę... krótką chwilę... zapomnieli o tym strasznym świecie na zewnątrz. |
Как я мог вас позабыть? Я был ребёнком. | Kopę lat... |
И попросту не можете о нем позабыть? | Nie możesz o nim zapomnieć, co? |
Вы должны позабыть о прошлом... | Musisz zapomnieć o przeszłości. |
Мне пришла идея, что если я похороню себя на кладбище полицейской рутины то мне, вероятно, удастся позабыть о Джейн... И возможно, попутно с этим заловить того порочного мокрушника еще до того, как он дернется вновь... | Pomyślałem, że jak zakopię się w pracy, uda mi się zapomnieć o Jane i złapać zabójcę, zanim znowu uderzy. |
- Я этот хохот не смогу позабыть до конца жизни. | Nie zapomnę tego śmiechu do końca życia. |
- А ты все не можешь позабыть про этот стульчак? | - Chodzi ci o deskę kiozetową? |
Я надеялся, что эти каникулы помогут нам позабыть о прошлом. | Chcialbym aby te wakacje pomogly tobie zapomniec o przeszlosci.. |
Капитан, неужели у вас не возникали опасения, что Ворф - прославленный клингонский воин - может позабыть о жертвах чумы, выпади ему случай сразиться с врагом? | Nie obawiał się pan że Worf, sławny klingoński wojownik wykorzysta okazję do walki zapominając o ofiarach epidemii? |
Почему бы нам не позабыть про эту дурацкую "Пни банку" и не спрятаться в моей комнате навсегда? | Może darujmy sobie chowanego i ukryjmy się w tym pokoju na wieczność? |
Не думаю, что когда-нибудь смогу позабыть Сюзи. | Nie sądzę, bym kiedykolwiek mógł zapomnieć Susie. |
и они ничуть не боятся позабыть о тонкостях демократии... | Łatwo zapominają o demokracji... |
Я думаю, что нам придётся позабыть об этом. Понимаешь, если мы хотим иметь успешные отношения между грабителем и ограбленным. | Musimy o tym zapomnieć, jeśli chcemy mieć udane relacje pomiędzy napadniętym a napadającym. |
ПОЗАБЫТЬ - больше примеров перевода