БЕСКОНЕЧНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бесконечность | Interny |
Бесконечность | Na koniec świata i |
Бесконечность | Nieskończoność |
бесконечность | nieskończoności |
Бесконечность - не предел | Na koniec świata i jeszcze |
Бесконечность - не предел | Na koniec świata i jeszcze dalej |
бесконечность в яростном закате | starość tuż przed kresem |
бесконечность в яростном закате | starość tuż przed kresem dni |
бесконечность и | nieskończoność i |
Бесконечность не предел | W nieskończoność i jeszcze dalej |
Бесконечность... бесконечность | Nieskończoność |
Бесконечность? | Nieskończoność? |
в бесконечность | do nieskończoności |
в бесконечность | do wieczności |
в Бесконечность | Harmonia |
БЕСКОНЕЧНОСТЬ - больше примеров перевода
БЕСКОНЕЧНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Потому что каждое расставание с тобой, это как бесконечность. | Ponieważ każdo rozstanie z tobą jest jak mała wieczność. |
Конечно, разум не может постигнуть бесконечность, а душа дарованная богом, бесконечна. | A dusza pochodzi od Boga i jest nieskończona. |
Кажется, мое тело простирается на бесконечность. | Wydaje mi się że mam ciało któro ciągnie się w nieskończoność. |
Не надо выебываться на бесконечность. | Nie pograsz w chuja z nieskończonością. |
Олицетворяет бесконечность, божество. | - Jak się czujesz? - Jestem głodny. |
В бесконечность. | W nieskończoność. |
и провалились в бесконечность. | A potem pogrążają się w wieczności. |
Я бы хотел почувствовать свой вес... чтобы закончить бесконечность и привязать себя к Земле. чтобы оборвать вечность и остаться на земле | Chciałbym poczuć w sobie jakiś ciężar... który skończyłby nieskończoność i przywiązał mnie do świata. |
И мьi будем продолжать любить друг друга в каждом новом воплощении, потому что это назьiвается бесконечность. | Kochalibyśmy się wciąż od nowa bo... bo to nieskończoność. Chcesz tam ze mną być? |
Бесконечность не предел! | W nieskończoność i jeszcze dalej! |
- Бесконечность не предел! | - W nieskończoność i jeszcze dalej! |
Поскольку время и пространство искривлены бесконечность рано или поздно сворачивается и приходит к тому, с чего началась. | Jako, że czas i przestrzeń są zakrzywione, nieskończoność ostatecznie zapętla się i wraca do miejsca gdzie się zaczęła. |
Бесконечность | Nieskończony czas |
Ты жива! Экстаз, умноженный на бесконечность в квадрате! | To jak x razy nieskończoność do kwadratu. |
Поздравляю, Билл. Теперь помножь его на бесконечность в степени вечность и это будет примерная картина того, как у нас все действует на самом деле. | Teraz pomnóż to przez nieskończoność, rozciągnij na wieczność... i będziesz miał pojęcie, o czym mówię. |