Przymiotnik
почтительный
uprzejmy
szanujący
Przenośny solidny
Przysłówek
почтительно
z szacunkiem
uprzejmie
ПОЧТИТЕЛЬНО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОЧТИТЕЛЬНО фразы на русском языке | ПОЧТИТЕЛЬНО фразы на польском языке |
другом обращались почтительно | przyjaciel był dobrze traktowany |
его другом обращались почтительно | jego przyjaciel był dobrze traktowany |
и почтительно | i z całym szacunkiem |
обращались почтительно | był dobrze traktowany |
почтительно | szacunkiem |
с его другом обращались почтительно | jego przyjaciel był dobrze traktowany |
чтобы с его другом обращались почтительно | że jego przyjaciel był dobrze traktowany |
ПОЧТИТЕЛЬНО - больше примеров перевода
ПОЧТИТЕЛЬНО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОЧТИТЕЛЬНО предложения на русском языке | ПОЧТИТЕЛЬНО предложения на польском языке |
Я не могу скрыть, что люблю вас нежно, страстно. И что превыше всего, почтительно. | Nie mogę ukryć, że kocham Panią tkliwie i namiętnie... ale nade wszystko, z szacunkiem. |
И я почтительно приветствую Вас в своем замке, мистер Харкер. | Zapraszam uprzejmie w swoje progi, panie Harker. |
Это так естественно - "Почтительно смотреть на нашего учителя, думать о нашем долге перед ним". | Dla swych ukochanych studentów... stary człowiek nadwyręża słabe kości, by kupić koninę. |
"Почтительно смотреть на нашего учителя, "Думать о долге перед ним... "Через сад обучения... | Szanując nauczyciela za długi wobec niego pod płaszczem nauczania minęły już niezliczone lata strata jest ścieżką czasu |
Могу я почтительно напомнить Вашему Величеству, что у нас договор? | Czy mam przypomnieć waszej miłości, że zawarliśmy umowę? |
В присутствии Его Святейшества вы должны стоять почтительно склонённым,.. ...с руками, сложенными, как для молитвы. | Stojąc w obecności Jego Świątobliwości należy zawsze pozostawać w głębokim ukłonie z dłońmi złożonymi w geście pokory. |
Это более почтительно. | Ten sposób jest bardziej godny. |
Веди себя почтительно,... потому что я - самый опасный парень в этой тюрьме. | Nie pogrywaj sobie ze mną, dobra? Jestem jednym z niebezpieczniejszych ludzi w tym więzieniu. |
Цимбалы подали почтительно еврею, но он не взял. Отвык! | Było cymbalistów wielu, ale żaden nie śmiał zagrać przy Jankielu. |
И еще... он почтительно отклонил подарок Директора. | Grzecznie odmówił także prezentu jaki mu wysłałaś. |
Я почтительно принимаю поручение убить Дзэнэмона Ёго. | Akceptuję rozkaz zabicia Zenemona Yogo. |
Господин, я понимаю, что не выполнил свой долг, и почтительно прошу вашего прощения. | Panie, jestem świadom, że nie wypełniłem swego obowiązku, i z całym szacunkiem proszę o wybaczenie. |
Я все сделал красиво, ласково и почтительно. | To było piękne łagodne i pełne szacunku. |
Я почтительно прошу о разрешении - взять в жены вашу дочь. | Z poważaniem proszę o - towarzystwo Pani córki. |
Преподобный Эллисон сказал, что мы должны знать своё место, вести себя смиренно и почтительно с теми, кто выше нас. | Pastor Ellison mówi, że musimy zachowywać się pokornie i z szacunkiem wobec tych, którzy nas przewyższają. |
ПОЧТИТЕЛЬНО - больше примеров перевода