ПРЕВОЗНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПРЕВОЗНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты уже не можешь превозносить его над всеми. | Wie, że nie zrobisz już z niego mistrza. |
Ты должна превозносить мои способности и мою гениальность. | Powinnaś wychwalać moją pomysłowość i geniusz. |
Да, они последуют за ним... станут его превозносить. | Tak, pójdą za takim człowiekiem. Postawią go jako przykład. |
Я не думаю, что среднюю школу стоит так превозносить. | Uważam, że liceum jest trochę przereklamowane. |
Иногда это борьба за то, что... нужно превозносить семью и честь над личным удовлетворением, | Czasem ciężko jest wyzbyć się pragnień na rzecz rodziny. |
Я о том, что не стоит превозносить людей, покинувших Гриндейл. | Nie czcij ludzi, którzy odchodzą z Greendale. |
А этот ваш журнал собирается выставлять неудачников как победителей. Превозносить и обожествлять всех психов и отбросов подпольной... то есть, центральной музыкальной индустрии. | Twoje pismo będzie prezentować frajerów jako wygranych... gloryfikować dziwaków i wyrzutków z undergroundu. |
Патрик, не нужно превозносить одну профессию за счет других | Patrick, nie ma powodu, aby chwalić jeden zawód kosztem innego. |
Если это не оправдается, Я не хочу превозносить твои надежды. | Jakby mi nie wyszło, nie chciałem robić ci nadziei. |
Я буду превозносить Господа во всякое время. | Będę wychwalał Pana po wsze czasy. |
После того, чему ты сегодня станешь свидетелем, ты сам будешь превозносить его имя в стенах своей больницы долгие годы. | Po tym, czego będziesz dziś świadkiem, będziesz chwalił tego człowieka w korytarzach swego szpitala przez wiele lat. |
Мы сейчас выйдем отсюда, ты и я, будем превозносить свою работу и дадим им понять, с каким удовольствием мы готовы представить нашу новую, долгожданную книгу. | Jesteśmy stąd, ty i ja, Wywyższy swoją pracę i dać nich wie jak szczęśliwy Jesteśmy gotowi przedstawić nasz nową, długo oczekiwaną książkę. |
Мистер Норрелл, не дело суда – любого суда – превозносить мнение одного человека над мнением других. | Zadaniem żadnego sądu nie jest ocenianie wartości czyichkolwiek opinii. |
И в этом... Нет ничего, что стоило бы превозносить. | I to... nie jest nic, co warto wielbić. |
Вы конечно можете пойти, выслушать их критику, попробовать донести им своё мнение, но вы будете защищать то, что, как вам в глубине души кажется, не защищать нужно, а превозносить. | Możesz iść tam, wysłuchać ich krytyki, próbować opowiedzieć swoją wersję, ale będziesz bronił czegoś co w głębi serca uważasz że nie potrzebuje obrony, a zasługuje na pochwałę. |