ПРИВЫКНУТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРИВЫКНУТЬ фразы на русском языке | ПРИВЫКНУТЬ фразы на польском языке |
а Вам - чтобы привыкнуть к | a ty do |
а Вам - чтобы привыкнуть к ним | a ty do rodziny |
бы привыкнуть | być do tego przyzwyczajony |
бы привыкнуть к этому | do tego przyzwyczaić |
был привыкнуть | przyzwyczaić się |
была привыкнуть | być przyzwyczajona |
Вам - чтобы привыкнуть к ним | ty do rodziny |
вам придется привыкнуть к | lepiej, będziesz musiała |
вам придется привыкнуть к | się lepiej, będziesz musiała |
вам придется привыкнуть к ослаблению | lepiej, będziesz musiała zmniejszyć |
вам придется привыкнуть к ослаблению | się lepiej, będziesz musiała zmniejszyć |
времени, чтобы привыкнуть | czasu, by przywyknąć |
должен привыкнуть | Muszę przywyknąć |
должен привыкнуть | Muszę przywyknąć do |
должна была привыкнуть | powinnam być przyzwyczajona |
ПРИВЫКНУТЬ - больше примеров перевода
ПРИВЫКНУТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРИВЫКНУТЬ предложения на русском языке | ПРИВЫКНУТЬ предложения на польском языке |
Полагаю, мне придётся привыкнуть к тебе. | Będę się musiał z tym pogodzić. |
Я должна буду к этому привыкнуть. | Będę musiała do tego przywyknąć. |
Это очень просто, если привыкнуть. | To bardzo proste, gdy się tego nauczysz. |
Пора привыкнуть, но я всегда волнуюсь. | To jak premiera nowej sztuki na prowincji. |
Я никак не могу привыкнуть, что женщины вскрывают мои письма. | Wciąż trafiam na kobiety, które lubią otwierać moje listy. |
Ты могла бы к этому привыкнуть? | Myślisz, że kiedyś mogłabyś to polubić? |
Ты уже мог бы к этому привыкнуть. | Podejdź do tego na spokojnie. |
К одному только женатый мужчина не может привыкнуть - это ждать свою женщину. | Po ślubie mężczyzna musi przywyknąć do czekania. |
Нужно дать детям время привыкнуть к этой мысли. | Żeby dać dzieciom szansę na oswojenie się z tym pomysłem. |
Может показаться, что здесь прошла армия варваров. А все из-за того, что я решила испечь тортик. Да, чтобы привыкнуть вести хозяйство в трейлере необходимо время. | Może pani pomyśleć, że armia wandali właśnie tędy przeszła. |
Не могу привыкнуть к женщинам-солдатам. | - Nic wam nie poweim i nie obchodzi mnie co powiecie. |
Я уже должен бы привыкнуть к этому. | Powinienem już być do tego przyzwyczajony. |
Не могу к ним привыкнуть. | Nie mogę do nich przywyknąć. |
Нужно время, чтобы к этому привыкнуть... | - Trzeba się przyzwyczaić... |
Ей нужно привыкнуть к новой обстановке. | Oczywiście potrzeba, żeby przywykła do nowego otoczenia. |
ПРИВЫКНУТЬ - больше примеров перевода