РИМСКО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РИМСКО фразы на русском языке | РИМСКО фразы на польском языке |
и Римско-католическая | i Rzymskokatolickim |
и Римско-католическая церковь | i Rzymskokatolickim |
и Римско-католическая церковь. И | i Rzymskokatolickim |
мы сегодня называем Православная церковь и Римско-католическая | nazywamy dziś Kościołem Prawosławnym i Rzymskokatolickim |
Православная церковь и Римско-католическая | Kościołem Prawosławnym i Rzymskokatolickim |
Православная церковь и Римско-католическая церковь | Kościołem Prawosławnym i Rzymskokatolickim |
Православная церковь и Римско-католическая церковь. И | Kościołem Prawosławnym i Rzymskokatolickim |
Римско-католическая | Rzymskokatolickim |
Римско-католическая церковь | Rzymskokatolickim |
Римско-католическая церковь. И | Rzymskokatolickim |
РИМСКО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РИМСКО предложения на русском языке | РИМСКО предложения на польском языке |
В римско-католическом календаре они отданы пиршествам и веселью. | W krajach rzymskokatolickich to czas radosci i zabawy. |
Я бы попросил вас, не мешкая, сходить в резиденцию и принести мне сутану два стихаря, пурпурную епитрахиль и святой воды и ваш экземпляр книги "Римско-католические обряды". Полное издание. | Czy mógłby ksiądz pójść prędko do siebie... i przynieść mi sutannę, dwie komże, szkarłatną stułę, trochę święconej wody... i... swój egzemplarz Księgi Egzorcyzmów? |
Я, сэр, уже имел честь узнать ваше суждение о рисовании, садоводстве, римско-католической церкви, деторождении, месте женщин в жизни английского общества, истории и политике Любека, дрессировке собак. | Pan, proszę pana, wyrażał się już na temat rysunku, ogrodnictwa, /kościoła rzymsko-katolickiego, rodzenia dzieci,/ /miejsca kobiet w życiu Anglików,/ |
Да, но мы редко это обсуждали, ведь у нас всё-таки римско-католическая школа. | - Tak, ale rzadko o tym mówiliśmy, w końcu to szkoła rzymsko-katolicka. |
В римско-католической. | w religii rzymskokatolickiej. |
Христианская церковь была разделена в 1054 году из-за расхождений во взглядах между Восточной и Западной Церквями, это то, что мы сегодня называем Православная церковь и Римско-католическая церковь. И это типичная икона Восточной Церкви. | Chociaż Kościół Chrześcijański przeszedł schizmę w 1054 z powodu różnicy zdań między Kościołem Wschodnim a Zachodnim, które nazywamy dziś Kościołem Prawosławnym i Rzymskokatolickim, to jest ikona typowa dla Kościoła Wschodniego. |
Это же римско-католическая страна. | To kraj rzymskich katolików. |
Римско-католическая церковь в Мексике всеохватна. | Rzymski katolicyzm Meksyku jest łaskawy i wszechobejmujący. |
Римско-католическая догма охватывает все стороны жизни. | Został dostosowany. Przed Kolumbem mieliśmy tu odpowiedniki wszystkiego, co tylko rzymski katolicyzm mógł sobie wymarzyć. |
Дочь Римско-католической церкви во всех ее правах. | Jest to w gestii Kościoła Katolickiego, także w kwestii zmian. |
Римско-католический ритуал? | Rytuał Kościała Katolickiego? |
Святой Римско-католической церковью, кардиналом Бернардо Алонсо Гутьерреса. | Bernanda Alonsa Gutierreza kardynałem Kościoła Świętego. |