СУХАРЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СУХАРЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он абсолютно безобидный старый сухарь. | Jest zupełnie nieszkodliwy i chudy jak szkapa |
Будь осторожен потому что я тертый сухарь | Uważaj zatem dobrze, bo jam jest Boogie man |
Это сухарь. Это едa. Ну, как бы. | To jest krakers Jedzenie w pewnym sensie |
Держи сухарь! | Weź herbatnika! |
- Сухарь. | Stary nudziarz! |
Это педантичный сухарь, который никогда, никогда позволит мне попасть разведывательную миссию. | Wiecie, że jest on skrajnym służbistą, ktÓry nigdy nie pozwoli, żebym brał udział w misjach zwiadowczych. |
Грейс видела, как Виктория избивает своего старшего сына за то, что тот украл сухарь. | Grace patrzyła jak Victoria tłucze najstarszego syna za to, że ukradł kawałek ciasta z zakalcem. |
А я думала, что я сухарь, который только и умеет, что декламировать изречения. | Myślałam, że jestem nudziarą, która tylko umie "recytować zapożyczone cytaty"? |
Ладно, сухарь, которые ты не сможешь есть уже через пару лет. | Może i jesteś twardy, ale za parę lat będziesz jadać już tylko papki. |
Я сухарь-сухарём. | Jestem martwa w środku. |
О, Джей, сколько всего не сказано и все от того, что я сварливый, занудный бесчувственный старый сухарь. | J, tyle powinienem był ci powiedzieć, tylko że byłem stary, pomarszczony i gburowaty, i spięty. Byłem zbyt spięty. |
Стой, сухарь! | Seabiscuit! |
-Бикман сухарь. | - Bickman to zimny drań. |
Что здесь делает такой сухарь как я? | Co dupek bez serca robi w takim miejscu? |
- С того, что только я с самого начала знал, что никакой ты не сухарь. | Jestem jedynym, który od początku nie myślał, że jesteś twarda jak skała. Wiedziałem, że pod tym habitem jesteś delikatna. |