СХВАТИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СХВАТИТЬСЯ фразы на русском языке | СХВАТИТЬСЯ фразы на польском языке |
СХВАТИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СХВАТИТЬСЯ предложения на русском языке | СХВАТИТЬСЯ предложения на польском языке |
Хорошо, что было за что схватиться! | Dobrze że było za co chycić, bo byś se ją obejrzoł. |
Я просто пытался схватиться за что-нибудь. | Straciłem równowagę. Próbowałem czegoś się przytrzymać. |
Он не мог схватиться за латину, даже если ты положишь ее ему в штаны. | Nie utrzymałby latinum, nawet gdybyś mu je przyszył do spodni. |
Монархия стала так слаба! Они готовы схватиться за любого, кто поможет им выглядеть прилично. | Monrchia chwyta się teraz wszystkich przyzwoitości. |
Ну вот, мы вкратце познакомились с корпоративной культурой,.. ...которая заставила ведущих промышленников и аналитиков менеджмента схватиться за голову в попытке понять, что "Закат" сделает теперь. | Więc mieli państwo krótki wgląd na strategię zarządzania która sprawia, że analitycy drapią się po głowach próbując odgadnąć, czym jeszcze zaskoczy nas firma "Sunset". |
Так. Но сначала ты должна хорошенько схватиться. | Dobrze, tylko trzymaj się mocno. |
И ты понимаешь, что тебе нужно схватиться за что-нибудь, потому что кажется, что ты сейчас просто взлетишь от счастья. | To tak jakby cię coś porwało i całe twoje ciało gdzieś odpłynęło. |
Но схватиться за новый шанс Убедила меня ты | /Ale teraz dzięki /tobie znowu próbuję |
Масло не даёт песку схватиться! | piasek nie jest w stanie się zlepić! |
Он с радостью схватиться руками за эту штуку! И даст ее коню облизать! | Pewnie aż go palce świerzbią, by to dotknąć i dać koniowi do polizania. |
- Можете схватиться? | - Możesz to złapać? |
Ожоги от пороха на его левой ладони указывают на то, что он ... вероятно, пытался схватиться за дуло пистолета, когда был сделан первый выстрел. | Proch oparzeniowy na jego lewej dłoni wskazuje, że ... prawdopodobnie sięgał po broń, gdy został oddany pierwszy strzał. |
Они ищут меленькие ветки, за которые можно схватиться. | Szukają osób robiących zdjęcia. |
Знаете, вы не сможете достучаться до этих детей, пока не решитесь схватиться за соломинку иной раз. | Wiesz, nie dotrzesz do dzieciaków jeżeli nie jesteś w stanie wejść na gałąź raz na jakiś czas. |
И мне нравится, когда есть за что схватиться. | Lubię też trochę większe tyłeczki. |
chwycić (się), schwycić się, złapać się, uchwycić się;zetrzeć się, natrzeć;pójść w zawody;spostrzec się, opamiętać się;pośpieszyć, nagle zabrać się;zerwać się, poderwać się;skrzepnąć, zakrzepnąć;