ШЕСТИЧАСОВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ШЕСТИЧАСОВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И если у утки шестичасовой рабочий день, плюс пара перерывов на кофе... на кукурузу... | I jeżeli będzie pracować w trybie sześcio godzinnym, Przy paru przerwach w pracy... na ziarno... |
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой. Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст. | Rada Nadzorcza wyraziła zgodę ... na rozpoczęcie działalności, przy najbliższym możliwym terminie ... systemu CATSIS w jego pełnej formie zmian ... zastępując trzy / ośmioma ... |
Буду делать поп-корн и смотреть "Безумного доктора" - шестичасовой ужастик. | Planuje robienie popcornu i oglądanie Doktora Demensia... Sześć godzin horroru bez przerwy. |
Шестичасовой отменили. | Nie wiem dlaczego. Wylatuję o 20.10. |
Шестичасовой выпуск новостей "Глазами очевидца" с Сьюзан Ортега, | Do roboty. /Wiadomości kanału 6. |
Это шестичасовой фильм о детёныше шимпанзе, пытающемся оживить свою умершую мать. | To 6 godzin o tym, jak mały szympans próbuję ożywić swoją martwą matkę. |
Потому что, когда ты прошлый раз это сказала, то поехала в шестичасовой объезд. | Bo jak ostatnim razem słyszałem takie słowa to zostały one totalnie zingorowane. |
У нас есть шестичасовой полет и 45-минутная поездка на Манхеттен. | Mamy 6-godzinny lot i 45-minutową wycieczkę na Manhattan. |
Я-то в курсе, но я прекрасно видела, как ты проплясала весь шестичасовой танцевальный марафон в субботу. | Słyszałam, ale widziałam też, jak przez 6 godzin tańczyłaś na sobotniej dyskotece. |
На этом шестичасовой выпуск новостей Пятого канала закончен. | Tyle w wiadomościach Kanału 5. |
На этом шестичасовой выпуск новостей Пятого канала закончен. | Hej, co robisz? Lois, gdzie jest mój Red Bull? |
Я скажу тебе всё на шестичасовой сводке. | - Opowiem o tym na zebraniu o 18:00. - To nie wszystko. |
А теперь приготовьтесь к шестичасовой передаче про гольф. | A teraz zostańcie z nami na najbliższe sześć godzin golfa. |
Во время шестичасовой конференции на прошлой неделе, сэр. | - Podczas naszej sześciogodzinnej rozmowy. |
Это шестичасовой путь до холодильника. | To sześciogodzinny lot. |